ويكيبيديا

    "le groupe arabe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجموعة العربية
        
    • للمجموعة العربية
        
    • والمجموعة العربية
        
    • الوحدة العربية
        
    le Groupe arabe espère que le Conseil de sécurité étudiera cette question avec la diligence voulue. UN هذا وتأمل المجموعة العربية أن ينظر مجلس اﻷمن في هذا اﻷمر بالسرعة الممكنة.
    le Groupe arabe propose que la définition du handicap soit générale et par conséquent acceptable par tous en tant que définition de fond. UN إن المجموعة العربية تقترح أن يكون التعريف حول الإعاقة تعريفا شاملا، بحيث يجعله مقبولا للجميع كنص موضوعي للتعريف.
    À cet égard, le Groupe arabe appelle la communauté internationale à faire ce qui suit. UN وفي هذا الإطار تدعو المجموعة العربية المجتمع الدولي إلى المطالبة بما يلي.
    le Groupe arabe rappelle le rôle des personnes âgées dans la transmission de la sagesse et des valeurs traditionnelles aux générations qui les suivent. UN 4 - وأشارت إلى أن المجموعة العربية تشدد على دور المسنين في نقل الحكمة والقيم التقليدية إلى الأجيال الجديدة.
    le Groupe arabe PLÉNIER tiendra une réunion privée le mercredi 20 septembre 1995 à 11 heures dans la salle de conférence 5. UN ستعقد جلسة مغلقة للمجموعة العربية بكامل هيئتها يوم اﻷربعاء، ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، في الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماع ٥.
    Cette question est très importante pour le Groupe arabe depuis la cinquante-cinquième session. UN لقد حظي هذا الموضوع باهتمام المجموعة العربية منذ بداية طرحه على الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    L'après-midi, le Conseil s'est réuni en consultations pour examiner une demande de tenir une séance publique présentée par le Groupe arabe. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة مشاورات لمناقشة طلب قدمته المجموعة العربية لعقد جلسة علنية عاجلة.
    Nous comptons que le Conseil répondra positivement à la demande faite par le Groupe arabe à cet égard. UN وإننا نتوقع أن يستجيب المجلس لطلب المجموعة العربية في هذا الصدد.
    Je tiens à me référer aussi au projet de résolution que le Groupe arabe a présenté au Conseil sur cette question. UN كما أشير إلى مشروع القرار المقدم إلى المجلس من المجموعة العربية في ذات الصدد.
    le Groupe arabe souhaite que le projet de résolution ci-joint soit examiné par le Conseil de sécurité dans les meilleurs délais. UN وتطلب المجموعة العربية أن ينظر مجلس اﻷمن في مشروع القرار المرفق في أقرب وقت ممكن.
    Le jeudi 18 septembre à 15 heures, le Groupe arabe plénier se réunira dans la salle du Conseil de tutelle. UN وستجتمع المجموعة العربية بكامل هيئتها يوم الخميس، ١٨ أيلول/سبتمبر، في الساعة ٠٠/١٥، في قاعة مجلس الوصاية.
    le Groupe arabe affirme que la ville de Jérusalem est d'une importance essentielle pour les travailleurs arabes et musulmans. UN إن المجموعة العربية تؤكد أن لمدينة القدس أهمية مركزية خاصة للعالمين العربي واﻹسلامي.
    Le projet de résolution a été adopté par le Groupe arabe, qui a décidé de le présenter comme un texte arabe. UN لقد اعتمدت المجموعة العربية المشــروع وقــررت تقديم كنص عربي.
    Selon nous, le Groupe arabe, étant donné son rôle important et efficace, est habilité à occuper un siège permanent au Conseil de sécurité. UN وإننا نرى أن المجموعة العربية لما لها من دور رئيس فاعل، فإن لها الحق في مقعد دائم في مجلس اﻷمن.
    b) Charger le Groupe arabe à New York d'assurer le suivi de cette question auprès de l'Organisation afin de déterminer les lieu et dates de cette conférence; UN تكليف المجموعة العربية في نيويورك بمتابعة هذا الموضوع مع الأمم المتحدة لتحديد مكان وزمان عقد المؤتمر.
    le Groupe arabe appuie la liberté d'expression qui affronte l'extrémisme et la violence, et pas celle qui incite à la haine et vise certaines religions en particulier. UN وتؤيد المجموعة العربية حرية التعبير التي تناهض التطرف والعنف، وليست تلك التي تحض على الكراهية وتستهدف أديانا معينة.
    le Groupe arabe demande qu'il soit pris acte de la présente déclaration dans les documents officiels de la réunion et dans le rapport final. UN وفي الختام، تطلب المجموعة العربية إدراج هذا البيان في المحاضر الرسمية للجلسة وفي التقرير النهائي للمؤتمر.
    C'est pour toutes ces raisons que le Groupe arabe fait part de sa vive préoccupation devant l'impasse prolongée dans laquelle la Conférence du désarmement est plongée. UN لهذا فإن المجموعة العربية تُعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار حالة الانسـداد التي يمر بها المؤتمر.
    le Groupe arabe souscrit pleinement à l'allocution prononcée par S. E. le Représentant permanent d'Antigua-et-Barbuda qui a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وتعرب المجموعة العربية عن تأييدها للبيان الذي أدلى به المندوب الدائم لأنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    le Groupe arabe de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale tiendront des réunions du 1er au 3 dé- cembre 1999 de 9 heures à 10 heures dans la salle de conférence A. UN تعقد اجتماعات للمجموعة العربية في اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية يوم اﻷربعاء، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٠ بغرفة الاجتماع ألف.
    Les annonces publiées dans cette section sont reproduites le Groupe arabe de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale tiendra des réunions jusqu’au 3 décembre 1999 de 9 heures à 10 heures dans la salle de conférence A. UN تعقد اجتماعات للمجموعة العربية في اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية يوم اﻷربعاء، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٠ بغرفة الاجتماع ألف.
    le Groupe arabe a le droit d'exprimer ses vues comme tout autre groupe régional. UN والمجموعة العربية يحق لها التعبير عن وجهات نظرها كأية مجموعة إقليمية أخرى.
    le Groupe arabe a récemment établi des partenariats avec le réseau de radio du Moyen-Orient en Égypte, Huna Amsterdam aux Pays-Bas et ZenoRadio aux États-Unis. UN وأقامت الوحدة العربية مؤخرا شراكات مع شبكة إذاعة الشرق الأوسط في مصر، وإذاعة هنا أمستردام في هولندا، وإذاعة ZenoRadio في الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد