ويكيبيديا

    "le groupe de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق التنسيق
        
    • الفريق المعني بالتنسيق
        
    • وحدة تنسيق
        
    • وحدة التنسيق
        
    • لفريق التنسيق
        
    • الفريق التنسيقي
        
    • الفريق التوجيهي
        
    • فريق تنسيق
        
    • مجموعة التنسيق
        
    • لوحدة التنسيق
        
    • ووحدة التنسيق
        
    • ووحدة تنسيق
        
    • وفريق التنسيق
        
    • والفريق المعني بالتنسيق
        
    • للفريق المعني بالتنسيق
        
    Le < < Groupe de coordination des Partenaires > > reste très actif - de même que les 13 groupes sectoriels liés au Document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Cette nouvelle < < plateforme > > devra être compatible avec le Groupe de coordination des différents partenaires et avec le Partenariat pour la paix au Burundi - afin de veiller à la complémentarité des opérations. UN ويجب أن ينسجم المحفل الجديد مع فريق التنسيق مع الشركاء والشراكة من أجل السلام في بوروندي ليتسنى ضمان تكامل تلك العملية.
    L'Équipe spéciale s'attache également à collaborer plus étroitement avec le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit . UN وتعمل فرقة العمل أيضاً على المضي في تعزيز التعاون بينها وبين الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    En outre, il appuie le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Vice-Secrétaire général en sa qualité de président de ce Groupe. UN وتدعم الوحدة أيضا الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ونائب المدير العام بوصفه رئيس الفريق.
    L'UNAVEM continue également à appuyer le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire à son niveau actuel d'activité. UN وتواصل البعثة أيضا دعم وحدة تنسيق المساعدة الانسانية في مستوى نشاطها الراهن.
    Les activités de ce sous-programme seront coordonnées par le Groupe de coordination des statistiques, qui relève du Secrétaire exécutif adjoint. UN 18-43 ستقوم وحدة تنسيق الإحصاءات بتنسيق أنشطة هذا البرنامج الفرعي، وتقدم تقريرها إلى نائب الأمين التنفيذي.
    Un arrangement de ce type est également à l'examen pour le Groupe de coordination régionale proposé pour la région d'Asie. UN وثمة ترتيب مماثل محل نظر أيضاً بخصوص وحدة التنسيق الاقليمي المقترحة لآسيا.
    Selon cette option, le secrétariat rassemblerait les données nécessaires à l'évaluation de l'efficacité, qui seraient ensuite examinées par le Groupe de coordination au mandat élargi. UN وفي هذا الخيار تجمّع الأمانة البيانات لتقييم الفعالية التي ينظر فيها فريق التنسيق الموسّع.
    le Groupe de coordination a souligné la nécessité de se concentrer sur les programmes existants et de mettre au point des évaluations à long terme qui soient rentables. UN وقد شدد فريق التنسيق على ضرورة التركيز على البرامج الحالية، وبلورة تقييمات طويلة الأجل تتميز بالفعالية التكاليفية.
    Trois membres provenant de chaque groupe organisateur régional devraient être désignés par le Groupe de coordination mondiale. UN ويُعيَّن ثلاثة أعضاء من كل فريق من أفرقة التنظيم الإقليمية في فريق التنسيق العالمي.
    Ceci pourrait se faire de manière indépendante, en constituant un groupe d'experts à durée limitée, ou conjointement avec le Groupe de coordination. UN ويمكن أن يتم ذلك بصورة منفصلة من خلال تشكيل فرقة مهام من الخبراء محدودة الوقت أو بالاقتران مع فريق التنسيق.
    Le Vice-Secrétaire général a par ailleurs précisé que le Secrétaire général avait renforcé et réorganisé le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. UN وأضاف، علاوة على ذلك، أن الأمين العام قام بتعزيز وإعادة تنظيم الفريق المعني بالتنسيق والمشورة في مجال سيادة القانون.
    On peut citer le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, présidé par le Sous-Secrétaire général et secondé par le Groupe de l'état de droit du Cabinet du Secrétaire général. UN وتشمل هذه الترتيبات الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، الذي ترأسُه نائبة الأمين العام ويحظى بدعم وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Le Canada soutient également avec conviction le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, aussi Mme Kourany demande-t-elle à la Rapporteuse spéciale quelles sont ses vues sur les synergies potentielles entre son travail et celui de ce Groupe. UN واختتمت حديثها قائلة إن كندا تؤيد بقوة أيضاً الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون وتطلب من المقررة الخاصة أن تبدي آراءها بشأن التعاضد المحتمل بين أعمالها وأعمال هذا الفريق.
    Les activités de ce sous-programme seront coordonnées par le Groupe de coordination des statistiques, qui relève du Secrétaire exécutif adjoint. UN 18-43 ستقوم وحدة تنسيق الإحصاءات بتنسيق أنشطة هذا البرنامج الفرعي، وتقدم تقريرها إلى نائب الأمين التنفيذي.
    En Angola, le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire et son partenaire gouvernemental, le Ministère des affaires sociales (MINARS), ont veillé ensemble à les faire traduire en portugais. UN وفي أنغولا، شاركت وحدة تنسيق المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة ونظيرتها الحكومية المتمثلة في وزارة الشؤون الاجتماعية في توفير ترجمة المبادئ التوجيهية الى اللغة البرتغالية.
    116. La Banque héberge le Groupe de coordination régional de la Convention pour l'Afrique. UN 116- ويضم المصرف وحدة تنسيق إقليمية لأفريقيا تابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Le secrétariat du Plan d'action des Caraïbes est le Groupe de coordination régional pour le programme concernant l'environnement dans les Caraïbes du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN والأمانة العامة لخطة عمل منطقة البحر الكاريبي هي وحدة التنسيق الإقليمي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    le Groupe de coordination du Pacte de Paris et le projet AOTP rédigeront ensemble le rapport. UN وسوف تشترك وحدة التنسيق المعنية بميثاق باريس مع مشروع رصد تجارة المواد الأفيونية الأفغاني في صياغة التقرير.
    Objectif atteint. le Groupe de coordination tripartite a tenu des réunions au cours de l'exercice à l'examen. UN أُنجز: عُقدت 9 اجتماعات لفريق التنسيق الثلاثي خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Il participe à des mécanismes à l'échelle du système tels que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. UN ويمثل المكتب جزءاً من آليات على نطاق المنظومة، مثل الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون.
    le Groupe de coordination du PANA élaborera ensuite une stratégie de mise en œuvre révisée; UN وسيعد الفريق التوجيهي المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف بعد ذلك استراتيجية تنفيذ منقحة؛
    le Groupe de coordination de la lutte contre le financement du terrorisme coordonne alors les étapes suivantes. UN ويقوم بعد ذلك فريق تنسيق أنشطة مكافحة تمويل الإرهاب بتنسيق الخطوات اللاحقة.
    Au nombre des activités concrètes qu'entreprendra le Groupe de coordination, et auxquelles prendra part le Bureau de coordination du Programme d'action mondial, figurent les activités suivantes : UN وتشمل الأنشطة النوعية التي ستضطلع بها مجموعة التنسيق غير الرسمية المعنية بالمحيطات والسواحل والجزر التي يعتبر مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي جزءا منها ما يلي:
    149. Si le réseau DESELAC n'est pas encore véritablement entré en service, cela tient essentiellement au fait que le Groupe de coordination régional pâtit de certains dysfonctionnements depuis 2000. UN 149- ويشكل الأداء غير السليم لوحدة التنسيق الإقليمية منذ عام 2000 أهم عقبة تعترض تنفيذ وتشغيل الشبكة بشكل كامل.
    Elle comprend la Direction, le bureau de liaison au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le Groupe des relations extérieures et de la mobilisation de fonds, le Groupe de l'information, le Groupe de coordination interinstitutions et le Groupe de planification et d'évaluation. UN وتتألف الشعبة من المدير، ومكتب الاتصال بمقر الأمم المتحدة، ووحدة العلاقات الخارجية وجمع الأموال، ووحدة الإعلام، ووحدة التنسيق بين الوكالات، ووحدة التخطيط والتقييم.
    le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire et ses partenaires jugent extrêmement préoccupante cette tendance qui démontre un manque de respect des principes humanitaires fondamentaux. UN ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية وشركاؤها في المجالات اﻹنسانية يشعرون بالقلق إزاء هذا الاتجاه الذي يكشف عن عدم وجود احترام للمبادئ اﻹنسانية اﻷساسية.
    le Groupe de coordination du Conseil de sécurité nationale est le mécanisme central de coordination de la sécurité pour les élections de 2012, rassemblant toutes les structures sécuritaires du pays. UN وفريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني هو الآلية المركزية لتنسيق الأمن في انتخابات عام 2012، وهو يضم جميع الهياكل الأمنية في البلد.
    La délégation de la République démocratique du Congo se félicite donc du travail accompli par le Groupe de l'état de droit et le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. UN ولذلك أعربت عن ترحيب وفد بلدها بأعمال وحدة سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    le Groupe de coordination intercellules s'est réuni une fois. Produit(s) exécuté(s) : UN وقد عقد اجتماع واحد للفريق المعني بالتنسيق بين المجموعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد