Il a chargé le Groupe de travail des communications d'examiner les questions relatives aux méthodes de travail qui sont directement liées à la procédure de communication, si le temps le permet, durant sa semaine de présession. | UN | وكلفت الفريق العامل المعني بالبلاغات بولاية النظر في المسائل المتعلقة بأساليب العمل التي لها صلة مباشرة بإجراء تقديم البلاغات إذا سمح الوقت بذلك خلال الأسبوع الذي يجتمع فيه الفريق العامل. |
le Groupe de travail des experts en diamants a examiné les moyens d'améliorer l'interaction des systèmes nationaux de certification des participants. | UN | وناقش الفريق العامل المعني بخبراء الماس سبل ووسائل تحسين الطريقة التي تتفاعل بها خطط المشتركين الوطنية لإصدار الشهادات. |
Conformément à cette procédure, le Groupe de travail des communications, qui s'est réuni avant les soixante-treizième, soixantequatorzième et soixantequinzième sessions du Comité, a déclaré une communication recevable. | UN | وعملاً بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي اجتمع قبل انعقاد دورات اللجنة الثالثة والسبعين والرابعة والسبعين والخامسة والسبعين، قبول بلاغ واحد. |
Le Président a remercié le Groupe de travail des résultats obtenus. | UN | وشكر الرئيس الفريق العامل على النتائج التي تحققت. |
le Groupe de travail des Nations Unies sur les disparitions forcées ou involontaires a examiné la situation des disparitions au Timor oriental. | UN | والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع لﻷمم المتحدة درس وضع حالات الاختفاء في تيمور الشرقية. |
le Groupe de travail des pratiques judiciaires étudie la question. | UN | ولذلك فإن الفريق العامل المعني بالممارسات القانونية يقوم بمعالجة هذه المسألة. |
Ces deux étapes feraient intervenir i) le Groupe de travail des communications et ii) le Groupe de travail des situations. | UN | وتتألف المرحلتين من `1` الفريق العامل المعني بالبلاغات و`2` الفريق العامل المعني بالحالات. |
Ces deux étapes feraient intervenir i) le Groupe de travail des communications et ii) le Groupe de travail des situations. | UN | وتتألف المرحلتين من `1` الفريق العامل المعني بالبلاغات و`2` الفريق العامل المعني بالحالات. |
le Groupe de travail des indicateurs et de l’évaluation du Conseil a joué un rôle de premier plan dans cet effort. | UN | وقد أدى الفريق العامل المعني بالمؤشرات والتنسيق، والتابع للمجلس، دورا أساسيا في توجيه هذا الجهد. |
le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage, | UN | إن الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، |
le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage a tenu sa trente et unième session du 8 au 11 août 2006. | UN | عقد الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة دورته الحادية والثلاثين في الفترة من 8 إلى 11 آب/أغسطس 2006. |
le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage: | UN | إن الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة: |
Il a recommandé que la coopération déjà établie avec le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage se poursuive. | UN | وأوصى المجلس باستمرار التعاون القائم مع الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة. |
ii) D'inviter le Groupe de travail des services d'achats interorganisations à tenir davantage de réunions dans les pays en développement ; | UN | ' 2` دعوة الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛ |
le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage: | UN | إن الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة: |
Elle a également informé le Groupe de travail des progrès réalisés à la troisième session du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | كما أطلعت الفريق العامل على التقدم المحرز في الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية فيما بين الدورات التابع للجنة حقوق اﻹنسان حول وضع مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين. |
le Groupe de travail des experts diamantaires, le Groupe de travail chargé du suivi et le Groupe de travail sur les statistiques ont également modifié leurs mandats respectifs. | UN | وعدل أيضا الفريق العامل لخبراء الماس، والفريق العامل المعني بالرصد، والفريق العامل المعني بالإحصاءات اختصاصات كل منهم. |
En renvoyant une situation à la Commission, le Groupe de travail des situations devrait normalement proposer un projet de résolution ou de décision concernant cette situation. | UN | وعند إحالة أي حالة إلى اللجنة ينبغي للفريق العامل المعني بالحالات عادة أن يقدم مشروع قرار أو مقرر بشأن هذه الحالة. |
le Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur Israël et la Palestine est une coalition dévouée d'organisations non gouvernementales. | UN | إن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية بشأن إسرائيل وفلسطين هو ائتلاف مكرس من منظمات غير حكومية. |
Les états financiers du PNUE sont présentés conformément aux recommandations formulées par le Groupe de travail des normes comptables à l'intention du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وتُقدَّم البيانات المالية للمنظمة، وفقا للتوصيات السارية الصادرة عن الفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية، إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Ce comité est en liaison constante avec le Groupe de travail des publications, la section de contrôle des documents, le Service des conférences et la section de l'impression de l'Office des Nations Unies à Genève en vue d'assurer la bonne marche du traitement des publications. | UN | ويتصل المجلس بصورة مستفيضة بالفريق العامل المعني بالمنشورات، ومراقبة الوثائق، ومكتب خدمات المؤتمرات، وقسم الطباعة في مكتب اﻷمم في جنيف، من أجل ضمان تجهيز المنشورات بصورة سلسة. |
le Groupe de travail des situations peut aussi décider de classer une affaire. | UN | وللفريق العامل أيضاً أن يقرر رفض النظر في قضية ما. |
Elle a félicité le Groupe de travail des progrès accomplis jusqu'alors en ce qui concerne la question des mesures provisoires et conservatoires. | UN | كما أثنت اللجنة على الفريق العامل لما أنجزه من تقدم حتى الآن بخصوص مسألة تدابير الحماية المؤقتة. |
le Groupe de travail des experts diamantaires a achevé la collecte de données en vue de l'établissement d'un tableau des données d'estimation. | UN | 26 - وقد أنجز فريق الخبراء العامل المعني بالماس جمع البيانات من أجل إنشاء مصفوفة لبيانات التقييم. |
Les organisations non gouvernementales qui sont intéressés à assister à la réunion sont priées de contacter le Groupe de travail des ONG sur les femmes et la paix et la sécurité internationales (tél. : (212) 551-2739). | UN | ويتعين على المنظمات غير الحكومية المهتمة بحضور الحلقة أن تتصل بالفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن الدوليين (الهاتف: 551-2739). |
le Groupe de travail des services centraux va procéder à un examen des obstacles à l'entrée... | UN | وسيضطلع الفريق العامل التابع للوكالات المركزية باستعراض للحواجز الموضوعة أمام دخول الأسواق ... |
le Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité, créé en mai 2000, prône la mise en œuvre complète et rapide de la résolution 1325 (2000). | UN | ويدعو الفريق العامل التابع للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن الذي شُكِّل في أيار/مايو 2000 إلى تنفيذ القرار 1325 (2000) بشكل كامل وسريع. |
Une évaluation géologique a été réalisée par le Service géologique des États-Unis en collaboration avec le Groupe de travail des experts diamantifères. | UN | وأجرت مصلحة الشؤون الجيولوجية في الولايات المتحدة تقييما جيولوجيا بالتعاون مع الفريق العامل لخبراء الماس. |
le Groupe de travail des situations s'est réuni du 23 au 27 juin 2008. | UN | واجتمع الفريق العامل المعني بالحالات في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2008. |