ويكيبيديا

    "le membre de phrase" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عبارة
        
    • العبارة
        
    • الجملة
        
    • السطر
        
    • وعبارة
        
    • لعبارة
        
    • النص التالي
        
    • للعبارة
        
    • والعبارة
        
    • الكلمات التالية
        
    • التي تُستهل
        
    le membre de phrase < < justifié par des raisons objectives et sérieuses > > suffit pour refléter la position du Comité sur ce point. UN ذلك أن إدراج عبارة " له ما يبرره من أسباب موضوعية وجدية " كافية لبيان موقف اللجنة بشأن هذه المسألة.
    D'autres ont proposé d'éliminer le deuxième paragraphe et d'insérer le membre de phrase < < à moins que les parties n'en décident autrement > > dans le premier paragraphe. UN واستنادا إلى رأي آخر، يمكن حذف الفقرة 2، وإضافة عبارة ' ' ما لم تتفق الأطراف على خلاف ذلك`` في الفقرة 1.
    Toutefois, le membre de phrase " ne devra pas avoir ..... d'autre incidence négative " au paragraphe 6 est peut-être formulé en termes trop forts. UN غير أن صيغة عبارة " لا ينبغي أن يؤثر سلبا " الواردة في الفقرة 6 من المنطوق ربما تكون أقوى من اللازم.
    le membre de phrase supprimé pourrait être ajouté à la fin de l'alinéa 20. UN وختم كلامه قائلا إن العبارة المحذوفة يمكن إضافتها في نهاية الفقرة الفرعية 20.
    le membre de phrase supprimé pourrait être ajouté à la fin de l'alinéa 20. UN وختم كلامه قائلا إن العبارة المحذوفة يمكن إضافتها في نهاية الفقرة الفرعية 20.
    À la fin du paragraphe, supprimer le membre de phrase < < et prendre part à des initiatives spéciales > > . UN في نهاية الجملة الأخيرة تحذف عبارة ' وللمشاركة في المبادرات الخاصة`.
    Après < < en particulier > > insérer le membre de phrase suivant : UN تُضاف بعد عبارة " بعدة وسائل من بينها " العبارة التالية:
    100. le membre de phrase " conformément au droit international " avait deux effets, a-t-on souligné. UN 100- وأشير إلى أن عبارة " بموجب القانون الدولي " لها أثران ممكنان.
    Insérer le membre de phrase " ainsi que l'égalité " avant les mots " et la parité entre les sexes " . UN يستعاض عن عبارة المساواة بين الجنسين بعبارة المساواة واﻹنصاف بين الجنسين. ــ ــ ــ ــ ــ
    C'est pourquoi, le membre de phrase < < autres ressources possibles en eau > > devrait être biffé. UN ومن ثم، ينبغي حذف عبارة ' ' والمصادر المائية البديلة لها``.
    2) le membre de phrase " et conformément aux dispositions dudit paragraphe " , par lequel se termine le paragraphe 2, semble de trop et devrait disparaître. UN )٢( تعتبر عبارة " ووفقا ﻷحكام تلك الفقرة " الواردة في نهاية الفقرة ٢ زائدة عن الحاجة، ومن ثم فهي غير ضرورية.
    En pratique, le membre de phrase " la communauté internationale des États dans son ensemble " a généralement été interprété comme signifiant quelque chose de moins que l'unanimité absolue. UN ومن الناحية العملية، فقد فسرت عبارة " الجماعة الدولية للدول ككل " بأنها تعني شيئا أقل من اﻹجماع المطلق.
    Elle a également convenu de supprimer le membre de phrase " au cours de la même période " à la première ligne du paragraphe 4 de la section II du document LOS/PCN/SCN.2/1990/CRP.5. UN وبالاضافة الى ذلك، وافقت اللجنة على حذف عبارة " خلال الفترة نفسها " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٤ من الفرع الثاني للوثيقة LOS/PCN.2/1990/CRP.5.
    Différentes suggestions ont été faites, dont l'une proposant le membre de phrase " autres méthodes de passation des marchés " et renvoyées au Groupe de rédaction. UN وأبديت عدة اقتراحات، من بينها استخدام عبارة " أساليب اشتراء بديلة " وأحيلت الى فريق الصياغة.
    Il a également été dit que le fait de ne pas inclure le membre de phrase " ou s'engage à s'acquitter " dans la définition pourrait rendre possible une rupture de cette chaîne. UN وقيل أيضا إن عدم إدراج العبارة في التعريف يمكن أن يسمح بانفراط الروابط بين حلقات سلسلة العقود.
    Les délégations des États-Unis d’Amérique et de la Suède ont exprimé leur opposition à cette suggestion et proposé de conserver le membre de phrase initial. UN وأعرب وفدا السويد والولايات المتحدة اﻷمريكية عن معارضتهما لذلك الرأي، واقترحا الابقاء على العبارة اﻷصلية.
    Les équipements désignés par le membre de phrase < < et équipements spécialement conçus ou préparés > > pour la fabrication d'éléments combustibles comprennent ceux qui : UN أصناف المعدات التي يرى أنها تندرج في نطاق معنى العبارة `معدات لصنع مكونات الوقود ' تشمل المعدات التي تتميز بما يلي:
    Les équipements désignés par le membre de phrase < < et équipements spécialement conçus ou préparés > > pour la fabrication d'éléments combustibles comprennent ceux qui : UN أصناف المعدات التي يرى أنها تندرج في نطاق معنى العبارة `معدات لصنع مكونات الوقود ' تشمل المعدات التي تتميز بما يلي:
    Il est donc illogique d'inclure le membre de phrase qu'il a cité dans l'article 17 undecies. UN ومن ثم ليس من الاتساق في شيء إدراج العبارة التي استشهد بها في المادة 19 مكرراً.
    De même, le membre de phrase avait été considéré comme ayant une portée assez large pour englober toutes les mesures provisoires, quelle que soit leur appellation. UN وقيل كذلك إنه فُهم بأن العبارة واسعة النطاق إلى حد يكفي لكي تشمل أي تدبير مؤقت، بصرف النظر عن تسميته.
    58. le membre de phrase < < une infraction à la législation nationale > > soulève des questions plus difficiles. UN 58- ويطرح الجزء الأول من الجملة: " منتهكة للقانون الوطني " ، مسائل أصعب بعض الشيء.
    Au paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole, après le membre de phrase < < à l'Annexe E, pour l'année 1991 > > , ajouter : UN يضاف السطر التالي بعد السطر الذي ينص على ' ' - في المرفق هاء، عن سنة 1991،`` في الفقرة 2 من المادة 7 من البروتوكول:
    Au paragraphe 7, le mot < < récente > > et le membre de phrase < < nos 14, 15, 16 et 17 > > devraient être supprimés. UN واقترحت أن تحذف كلمة " مؤخرا " وعبارة " رقم 14 إلى 17 " في الفقرة 7.
    Au paragraphe 2, le membre de phrase " [à] moins qu'il n'en soit autrement décidé ou accepté par accord " n'était pas non plus nécessaire car cette précaution valait pour toutes les dispositions du chapitre II et, à vrai dire, pour l'ensemble du projet d'articles. UN وفي الفقرة 2، ليست هناك ضرورة أيضاً لعبارة " ما لم يتفق على غير ذلك أو ما لم يتقرر غير ذلك " نظراً لأن ذلك يعتبر احتياطاً ينطبق على جميع أحكام الفصل الثاني بل وعلى مشروع المواد بأكمله.
    À la fin de la deuxième phrase, ajouter le membre de phrase suivant : UN يُضاف النص التالي في نهاية الجملة الثانية:
    Il n'est pas nécessaire d'ajouter le membre de phrase proposé par le représentant des États-Unis. UN وليس هناك حاجة للعبارة الاضافية التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة.
    le membre de phrase introduisant la directive 4.3 renvoie implicitement à ce principe même si la Commission a préféré ne pas alourdir celle-ci − qui introduit l'ensemble de la section 4.3 − en procédant à un renvoi exprès. UN والعبارة الاستهلالية للمبدأ التوجيهي 4-3 تحيل ضمناً إلى هذا المبدأ وإن كانت اللجنة قد فضلت عدم التشديد عليه - وهو المبدأ الذي يشكل مقدمة للفرع 4-3 بأكمله - بجعل هذه الإحالة صريحة.
    10. Ajouter le membre de phrase ci-après à la fin de la note de bas de page relative à l’article 8 : UN " ٠١ - تضاف الكلمات التالية في نهاية حاشية الفقرة ٨:
    Si la mémoire de l'intervenant est bonne, le paragraphe 44 du chapitre II doit s'ouvrir sur le membre de phrase < < To promote dialogue on a culture of peace > > (Promouvoir un dialogue sur une culture de la paix). UN وقال إنه يظن أن صحة العبارة التي تُستهل بها الفقرة 44 من الفصل الثاني هي " تشجيع الحوار بشأن ثقافة السلام " ، لأن عبارة " تشجيع الحوار وثقافة السلام " لا معنى لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد