ويكيبيديا

    "le montant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبلغ
        
    • مبلغ
        
    • مستوى
        
    • مقدار
        
    • بلغ
        
    • بلغت
        
    • رصد اعتماد
        
    • والمبلغ
        
    • المبالغ
        
    • وبلغت
        
    • بالمبلغ
        
    • وتبلغ
        
    • يبلغ
        
    • وبلغ
        
    • الاعتماد
        
    En 2009, le montant correspondant a été de 23 422,64 dollars. UN ووصل المبلغ في عام 2009 إلى 422.64 23 دولاراً.
    le montant total a été réparti entre les États Membres. UN وقد قُسِّم مجموع المبلغ فيما بين الدول الأعضاء.
    Il s'étend aux 64 districts et le montant des prêts accordés va de 5 000 à 20 000 taka. UN ويشمل البرنامج كل المقاطعات اﻟ 64، ويتراوح مبلغ الائتمان الممنوح بين 000 5 تاكا و000 20 تاكا.
    Ces fonctionnaires ou tiers peuvent être astreints à rembourser, en totalité ou en partie, le montant de la perte. UN ويجوز أن يُـطلب إلى أولئك الموظفين أو غيرهم سداد مبلغ الخسارة إما جزئيا أو كليا.
    Le Comité salue les efforts du Secrétaire général en vue de limiter le montant des engagements non réglés à la fin de l'exercice. UN تثني اللجنة على الأمين العام لما بذله من جهود للحد من مستوى الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    On ignore, à ce stade, le montant du revenu qu'il retire de cet hôtel. UN وليس من الواضح حتى الآن مقدار الإيرادات التي يجنيها السيد دجويه من الفندق.
    le montant et le calendrier de ces réaménagements n'étaient pas connus avec certitude au 31 décembre. Stocks UN وفي نهاية السنة، لم تُُعرف على وجه اليقين نتيجة إعادة الجدولة من حيث المبلغ والتوقيت.
    Il fait également apparaître, pour chaque entité, le montant total des contributions statutaires restant à payer à la fin de chaque année budgétaire. UN كما يبين الجدول المبلغ الإجمالي لجميع الأنصبة المقررة التي ظلت مستحقة في نهاية كل سنة مالية، حسب المنظمات.
    le montant total du crédit ouvert (329 108 600 dollars) a été mis en recouvrement auprès des États Membres. UN وقد قُسم المبلغ الإجمالي، وقدره 600 108 329 دولار، إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    Le Gouvernement a indiqué qu'il ne pouvait s'engager que pour la première tranche de 2,4 millions de dollars sur le montant initial annoncé. UN وأشارت الحكومة إلى أنها لا تستطيع أن تلتزم إلا بالشطر الأول البالغ 2.4 مليون دولار من المبلغ المتعهد به في أول الأمر.
    Il fixe dans chaque cas le montant qui pourra être avancé par le Fonds. UN ويحدد المنسق المبلغ الذي سيقدم كسلفة من الصندوق في كل حالة.
    le montant autorisé à cette rubrique a été utilisé en totalité. UN استخدم المبلغ المأذون به تحت هذا البند استخداما كاملا.
    En 2007, le montant total des contributions financières a été de 60 460,11 dollars pour : UN في عام 2007 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 460.11 60 دولار من أجل:
    En 2008, le montant total des contributions financières a été de 78 196,86 dollars pour : UN في عام 2008 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 196.86 78 دولار من أجل:
    En 2009, le montant total des contributions financières a été de 92 688,86 dollars pour : UN في عام 2009 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 688.86 92 دولار من أجل:
    Par conséquent, il recommande que le montant des ressources demandées au titre des formateurs pour la MANUSOM soit réduit de 50 %. UN وعليه، توصي اللجنة بخفض مستوى الموارد المطلوبة تحت بند تدريب الخبراء الاستشاريين في البعثة بنسبة 50 في المائة.
    Apparaît également au chapitre 15 le montant prévu pour le Bureau des commissions régionales à New York qui correspond au maintien des programmes. UN كما يرد تحت الباب ١٥ اعتماد فيما يتصل بمكتب نيويورك للجان اﻹقليمية، الذي أبقي عليه عند مستوى المواصلة.
    Une méthode complexe de calcul des peines à prononcer en cas de pot-de-vin, fondée sur le montant de celui-ci, est notamment prévue. UN ويُشار على وجه الخصوص إلى أنَّ ثمة طريقة تفصيلية لحساب العقوبات على الرشو والارتشاء بالاستناد إلى مقدار الرشوة.
    En 2008, le montant net des dépenses des Länder consacrées à ces services s'est élevé au total à environ 1 milliard 651 millions d'euros. UN وقد بلغ الإنفاق الصافي الذي قامت به الأقاليم في عام 2008 من أجل تقديم هذه الخدمات ما مجموعه تقريباً 1651 مليون يورو.
    Au Burkina Faso, le montant de nos investissements a atteint 75 000 dollars fin 2009. UN وفي بوركينا فاسو، بلغت استثماراتنا 000 75 دولار في نهاية عام 2009.
    le montant indiqué permettra d'acheter 34 jeeps 4 X 4, pour un coût de 12 400 dollars par véhicule. UN مطلوب رصد اعتماد لشراء ٣٤ مركبة جيب، الدفع بالعجلات اﻷربع، بتكلفة قدرها ٤٠٠ ١٢ دولار للمركبة الواحدة.
    Une stratégie de financement sur 15 ans a été définie pour combler l'écart entre le passif et le montant accumulé. UN وقد وُضعت صيغة لاستراتيجية تمويل مدتها 15 سنة لتمويل الفجوة بين قيمة الخصوم الأصلية والمبلغ الذي تم تمويله.
    Il n'est possible ni d'en prévoir l'issue probable ni d'estimer le montant des règlements auxquels elles pourraient éventuellement donner lieu. UN ومن غير الممكن معرفة ما ستفضي إليه هذه القضايا من نتائج أو تقدير المبالغ التي ستُدفع كتسويات ممكنة لها، إن فُرض دفعها.
    Les paiements reçus jusqu'à cette date s'élevaient à 3 666 655 000 dollars, le montant restant dû s'élevant donc à 165 367 000 dollars. UN وبلغت قيمة ما ورد من مدفوعات حتى التاريخ نفسه 000 655 666 3 دولار ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 700 367 165 دولار.
    D'après les échos qui me sont parvenus, il ne serait pas réaliste de tabler sur le montant annoncé par le Burundi. UN فالآراء المتكررة التي تلقيتها تشير إلى أن توليد موارد بالمبلغ الذي تلتمسه بوروندي قد يكون هدفا غير واقعي.
    Pour les chapitres des recettes, le montant révisé est estimé à 543 millions de dollars, soit une augmentation de 31,1 millions. UN وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب الإيرادات 543 مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها 31.1 مليون دولار.
    le montant nécessaire pour couvrir le déficit de 12 718 300 dollars n'est pas demandé à ce stade. UN ولم تُطلب في الوقت الحاضر أي أموال لسد العجز المتوقع أن يبلغ 300 718 12 دولار.
    le montant net total des dépenses afférentes à ces activités s'est élevé à 564 millions de dollars, contre 627 millions en 2010. UN وبلغ صافي النفقات على هذه الأنشطة 564 مليون دولار مقارنة بمبلغ 627 مليون دولار الذي أنفق في عام 2010.
    Toutefois, le montant prévu à cette rubrique augmentera à mesure que de nouveaux projets seront financés. UN إلا أن الاعتماد المدرج تحت هذا البند قد يرتفع مع تمويل مشاريع جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد