Au cours de sa récente visite en Lituanie, Le Pape Jean-Paul II a souligné que | UN | لقد أكد البابا يوحنا بولس الثاني أثناء زيارته اﻷخيرة للتوانيا على أن: |
À cet égard, il convient d'apprécier les efforts faits par Le Pape Jean-Paul II pour se rendre à Sarajevo. | UN | وفي هذا الصدد من الملائم اﻹعراب عن التقدير للجهود التي يبذلها البابا جون بول الثاني لزيارة سراييفو. |
Je voudrais terminer par ces mots de Sa Sainteté Le Pape Jean Paul II, revenant de sa onzième visite pastorale en Afrique : | UN | وأود أن أختم بكلمات قداسة البابا يوحنا بولس الثاني على إثر عودته من زيارته الرسولية الحادية عشر ﻷفريقيا: |
En 2003, il a été fait chevalier de l'Ordre de Saint-Sylvestre par S. S. Le Pape JeanPaul II. | UN | وفي عام 2003، منحه قداسة البابا يوحنا بولس الثاني لقب فارس وقام بتقليده وسام القديس سيلفستر. |
Depuis son élection en 1978, Le Pape Jean-Paul II s'est rendu dans plus de 10 pays africains. | UN | منذ انتخاب البابا يوحنا بولس الثاني عام 1978، قام بزيارة أكثر من 10 بلدان أفريقية. |
Le Pape a le cadeau de l'investiture dur royaume de Naples. | Open Subtitles | البابا لديه في هديته كرسي الاستثماري من مملكة نابولي. |
Le Pape ne veut pas abandonner une nation au protestantisme. | Open Subtitles | لا يريد البابا أن يخسر أمةً للمذهب البروتستاني. |
Comme si il était Le Pape ou un truc du genre. | Open Subtitles | أوه، نعم، وكأنه كان البابا أو شيء من هذا. |
- Je crois pas que Le Pape ait un ennemi. | Open Subtitles | لست واثقا أن البابا عنده أعداء في المطلق |
Un cardinal travaille de manière collégiale, alors que Le Pape est un souverain absolu. | Open Subtitles | الكاردينال يعمل بطريقة جماعية في حين أنّ البابا له السيادة المطلقة |
Et pour finir, quelques semaines avant les élections, Le Pape prononce deux petits mots : | Open Subtitles | آخر شيء، فقط قبل أسابيع قليلة من الانتخابات، يقول البابا كلمتين فقط |
Le Pape sera un Italien. C'est la volonté de Dieu. | Open Subtitles | يجب ان يكون البابا ايطالي تلك مشيئه الرب |
Le Pape a fait bien peu, il aura peut-être quelques scrupules. | Open Subtitles | لو بذل البابا قليلا من العمل، فربّما سيشعر بالذّنب |
Entre Galilée et Le Pape, il y avait un léger malentendu. | Open Subtitles | الفيلسوف غاليلو و البابا كان بينهما سوء تفاهم بسيط |
Le Pape a condamné trois autres glandes aujourd'hui... portant le nombre total d'orifices condamnables... sur le corps humain à 11. | Open Subtitles | أدان البابا ثلاث غدد أخرى اليوم ليجعل العدد الكلى لقنوات إفراز الهرمونات على الجسم البشرى إلى11 |
Le Pape a dénoncé les crimes abominables de M. Merde. | Open Subtitles | اليوم , البابا قد أدان أفعال السيد ميردى |
Quand Le Pape s'engage à bannir toute suspicion de simonie du cardinalat, il tient parole. | Open Subtitles | عندما يتعهد البابا بإبعاد كل شبهات الرشوى عن الكرادينلات فإنه يقوم بذالك |
Bien sûr, Le Pape ne devrait vraiment pas venir frapper aux portes des filles. | Open Subtitles | بالطبع البابا لا يجب ان يتجول ويطرق على غرف نوم الفتيات |
Sa Sainteté Le Pape Pie XI condamne les lois Calles. | Open Subtitles | مستعدين حضرتكم ان قداسة البابا بيوس الحادي عشر |
Le Pape a des ennemis puissants. On n'arrivera peut-être pas à temps pour le sauver. | Open Subtitles | هذا البابا عنده أعداء أقوياء نحن لن نصل فى الوقت المناسب لننقذه |
Maintenant, je vous le dis ouvertement, Je n'aime pas Le Pape Borgia. | Open Subtitles | الآن أقول لكم عادي, أهتم قليلا للبابا بورجيا. |
Vous reconnaîtrez l'Église et Le Pape comme législateurs de l'univers. | Open Subtitles | نطلب إليكم أن تعترفوا بالكنيسة والبابا حاكمَين للدنيا |
Je dénoncerai Le Pape comme hérétique, et j'épouserai qui je veux. | Open Subtitles | يجِب أن أتهَم البَابَا بالكَفر وأتَزوج التيَ تَرضِيني |
Votre maîtresse se trompe si elle croit qu'elle peut être victorieuse sur Le Pape de Rome. | Open Subtitles | عشيقتك توهم نفسها إذا كانت تعتقد أنها يمكن أن تكون المنتصره على بابا روما. |
C'est pourquoi, parfois, on m'appelle Le Pape Noir. | Open Subtitles | وهذا هو سبب دعوتهم لي بالبابا الاسود أحيانا |
Lors de sa visite au Japon, en 1981, S. S. Le Pape s'est rendu à Hiroshima et à Nagasaki et a appelé au désarmement nucléaire. | UN | وأثناء زيارته لليابان في عام 1981، زار قداسته مدينتي هيروشيما وناغازاكي وناشد العالم نزع السلاح النووي. |