ويكيبيديا

    "le parlement a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرلمان قد
        
    • سن البرلمان
        
    • وكان البرلمان
        
    • أصدر البرلمان
        
    • قام البرلمان
        
    • البرلمان على
        
    • أقر البرلمان
        
    • أعاد البرلمان
        
    • اعتمد البرلمان
        
    • وللبرلمان
        
    • حدد البرلمان
        
    • عدل البرلمان
        
    • عقد البرلمان
        
    • واتخذ البرلمان
        
    • كان البرلمان
        
    le Parlement a adopté un nouveau code pénal et des lois sur les stupéfiants, le blanchiment de l'argent et autres questions apparentées seront adoptées. UN وأضاف أن البرلمان قد اعتمد مدونة جنائية جديدة، وأنه ستعتمد قوانين بشأن المخدرات، وغسل اﻷموال، وغيرها من المسائل المرتبطة بهذه اﻷمور.
    le Parlement a approuvé l'application du Programme en 1995. UN وكان البرلمان قد وافق في عام ٥٩٩١ على تنفيذ هذا البرنامج.
    En 2009, le Parlement a adopté la loi sur les droits de l'enfance aux fins d'intégrer ladite convention dans son droit interne. UN وفي عام 2009، سن البرلمان قانون حقوق الطفل لأغراض إدماج أحكام اتفاقية حقوق الطفل في القانون المحلي.
    le Parlement a également exercé activement ses fonctions de contrôle. UN وكان البرلمان يزاول نشاطه أيضا على صعيد الإشراف.
    En Albanie, par exemple, le Parlement a adopté une résolution sur les objectifs du Millénaire. UN ففي ألبانيا، على سبيل المثال، أصدر البرلمان قرارا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce n'est donc pas par hasard que le Parlement a ratifié cet instrument cinq ans après son entrée en vigueur. UN وبالتالي، لم يكن من قبيل المصادفة أن قام البرلمان بتصديق هذا الصك بعد دخوله حيز النفاذ بخمس سنوات.
    le Parlement a ratifié l'Accord fondamental entre le Monténégro et le Saint-Siège. UN وصدّق البرلمان على الاتفاق الأساسي المُبرم بين الجبل الأسود والكرسي الرسولي.
    En 2005, le Parlement a adopté la loi sur la violence familiale et une série d'amendements aux codes civil et pénal. UN في 2005 أقر البرلمان قانون العنف المنزلي إلى جانب عدد من التعديلات للقانون الجنائي والقانون المدني في مالطة.
    Le 20 mai, le Parlement a réélu M. Nechirvan Barzani, du Parti démocratique du Kurdistan, au poste de premier ministre et a désigné M. Qubad Talabani, de l'Union patriotique du Kurdistan, au poste de vice-premier ministre. UN وفي 20 أيار/مايو، أعاد البرلمان انتخاب نشيرفان برزاني، من الحزب الديمقراطي الكردستاني، رئيس وزراء لإقليم كردستان، واختار قباد طالباني، من الاتحاد الوطني الكردستاني، نائبا لرئيس الوزراء.
    Au Liban, le Parlement a adopté une loi de privatisation qui devrait ouvrir la voie à la privatisation de l'opérateur actuel. UN أما في لبنان، فقد اعتمد البرلمان مشروع قانون للخصخصة ينتظر أن يمهد السبيل لخصخصة هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Effectivement, le Parlement a adopté en mai 1996 une loi portant modification et complément du Code de procédure pénale. UN وأوضح أن البرلمان قد اعتمد بالفعل في أيار/مايو ٦٩٩١ قانوناً يعدل ويكمل قانون اﻹجراءات الجنائية.
    Il relève avec préoccupation que le Parlement a rejeté la proposition de loi relative aux quotas et qu'aucune autre initiative n'a été prise pour traiter cette situation. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن البرلمان قد رفض قانون الحصص المقترح ولم يُتخَذ أي إجراء آخر من أجل معالجة الوضع.
    Même si le Parlement a adopté la loi sur la lutte contre la traite en 2005, qui contient de nouvelles dispositions qui encadrent rigoureusement les adoptions, le pays reste un important pays d'origine de traite. UN ومع أن البرلمان قد اعتمد في عام 2005 قانون مكافحة الاتجار بالبشر الذي يشتمل على أحكام جديدة صارمة تنظم التبني، فإن الاتجار بالأطفال خارج البلد لا يزال من التحديات الرئيسية.
    89. Le " Parlement " a semble-t-il récemment débattu du budget annuel. UN 89- ويبدو أن " البرلمان " قد ناقش مؤخرا الميزانية السنوية.
    47. le Parlement a lancé une nouvelle initiative concernant la santé sexuelle et la santé génésique, et la Chambre des députés étudie un autre projet tendant à s'attaquer aux causes de l'avortement. UN 47 - وفيما يتعلق بالصحة الجنسانية والإنجابية، قالت إن البرلمان قد استن مبادرة في هذا المجال وأن ثمة مبادرة أخرى تعالج أسباب الإجهاض هي قيد الدراسة في مجلس النواب.
    le Parlement a adopté une législation antiterroriste complète sous la forme de la loi relative à la prévention du terrorisme de 2002 (POTA). UN لقد سن البرلمان تشريعا شاملا لمناهضة الإرهاب، هو قانون منع الإرهاب لعام 2002.
    À ce titre, le Parlement a récemment promulgué une nouvelle loi contre la corruption, phénomène qui freine sensiblement le développement. UN وفي هذا السياق، سن البرلمان مؤخرا قانونا جديدا ضد الفساد، الذي هو ظاهرة تشكل عائقا كبيرا في طريق التنمية.
    le Parlement a adopté plus de 300 lois sur les libertés et droits fondamentaux. UN وقد أصدر البرلمان ما يزيد عن 300 قانون تحكم حقوق وحريات الإنسان الأساسية.
    578. En juillet 1990, le Parlement a remanié la loi sur la protection des biens culturels et des musées. UN ٥٧٨- قام البرلمان في تموز/يولية ١٩٩٠ بتحديث القانون الخاص بحماية التحف والمتاحف الثقافية.
    21. Le 2 mars 2012, le Parlement a approuvé en deuxième lecture le projet de loi sur les réunions pacifiques. UN 21- في 2 آذار/مارس 2012، وافق البرلمان على مشروع القانون بشأن التجمع السلمي عند القراءة الثانية.
    le Parlement a examiné en première lecture un projet de loi réservant 22 sièges de députées aux femmes qui se porteront candidates à l'occasion des élections générales. UN أقر البرلمان في القراءة الأولى مشروع قانون برلماني يخصص 22 مقعداً للمرأة كي تشارك في الانتخابات العامة
    le Parlement a donc rouvert la liste des candidatures à ce poste le 5 octobre et, le 25 octobre, a tenté à nouveau d'élire le Provedor. UN ثم أعاد البرلمان فتح باب الترشيح للمنصب في 5 تشرين الأول/أكتوبر وأجري في 25 تشرين الأول/أكتوبر محاولة ثانية لاختيار أمين حقوق الإنسان من بين اثنين من المرشحين.
    En 2010, le Parlement a adopté un amendement au Code pénal qui incrimine le déni public de l'holocauste. UN وفي عام 2010، اعتمد البرلمان تعديلاً للقانون الجنائي يعرف الإنكار العلني للمحرقة على أنه جريمة جنائية.
    Les députés sont élus au suffrage direct et secret pour un mandat de quatre ans et le Parlement a un Président et un ou plusieurs Vice-Présidents. UN وينتخب أعضاء البرلمان بالاقتراع السري المباشر لمدة أربع سنوات، وللبرلمان رئيس له نائب أو أكثر.
    D'autre part, le Parlement a mis en place 11 projets visant à renforcer ses capacités, y compris la création d'un secrétariat technique. UN وعلاوة على ذلك، حدد البرلمان 11 مشروعا تهدف إلى تعزيز قدراته، بما في ذلك إنشاء الأمانة الوظيفية.
    En 1997, le Parlement a modifié la législation pour renforcer l'aide aux victimes. UN وفي عام 1997، عدل البرلمان القانون لتقوية ما يقدم للضحايا من دعم.
    le Parlement a, par exemple, mené des auditions pour évaluer ces mesures. UN وعلى سبيل المثال، عقد البرلمان جلسات لتقييم هذه التدابير.
    le Parlement a pris la décision de réorganiser les unités subordonnées au Ministère de l'intérieur et en particulier son service politique. UN واتخذ البرلمان قراراً بإعادة تنظيم الوحدات التابعة لوزارة الداخلية، وخاصة دائرتها السياسية.
    Au cours de la période considérée, le Parlement a examiné le projet de loi sur la fonction publique. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، كان البرلمان يناقش مشروع قانون الخدمة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد