ويكيبيديا

    "le plan-cadre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار عمل
        
    • إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
        
    • وإطار عمل
        
    • موجز الخطة
        
    • الخطة الرئيسية
        
    • إطار المساعدة اﻹنمائية
        
    • الخطة وإطار
        
    • إطار العمل
        
    • المخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • لإطار عمل
        
    • عملية إطار
        
    • بإطار عمل
        
    • الخطة الإطارية
        
    • تنفيذ المخطط
        
    • بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
        
    Au moins 10 équipes de pays ont intégré le renforcement des capacités dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en 2010. UN وأدمجت 10 أفرقة قطرية على الأقل تنمية القدرات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2010.
    D'après le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, la malnutrition constituait un obstacle majeur dans le cadre de la lutte contre le VIH. UN ويعتبر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سوء التغذية عائقا كبيرا أمام جهود مكافحة الفيروس.
    Le principal instrument de planification de l'équipe de pays des Nations Unies est le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأداة التخطيط الرئيسية بالنسبة لفريق الأمم المتحدة القطري هي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    le Plan-cadre doit rester un processus évolutif et le document correspondant dot être élaboré et convenu au niveau de chaque pays. UN ويجب أن يبقى إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في شكل عملية ووثائق يتم الاتفاق عليها على الصعيد القطري.
    Liens avec les priorités nationales et le Plan-cadre des Nations Unies UN العلاقة بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    le Plan-cadre a été examiné de manière approfondie par les directeurs de programmes et par le Comité de gestion. UN 49 - وأشارت إلى أن مديري البرامج تدارسوا موجز الخطة بشكل مستفيض واستعرضته لجنة الإدارة.
    Le BSCI estime aussi que le Plan-cadre établit clairement la corrélation existant entre sécurité et développement, et entre maintien et consolidation de la paix. UN ولاحظ المكتب أن إطار عمل الأمم المتحدة يربط بوضوح وفعالية بين الأمن والتنمية، وبين حفظ السلام وبناء السلام.
    Examiner le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN استعراض إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Une feuille de résultats concernant l'égalité entre les sexes a été introduite dans le Plan-cadre UN :: استحدث إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سجل أداء لقياس المساواة بين الجنسين
    Puis le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement a été mis au point, assorti d'une clause d'évaluation annuelle, ce qui a permis d'abréger la période de transition entre la phase des secours et celle du développement et a donné UN وأُنجزت فيما بعد عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي تضمن نصاً على إجراء استعراض سنوي رسمي.
    Par la suite, le Plan-cadre pour le Timor oriental a comporté une clause de réexamen annuel. UN ثم أضاف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نصاً بشأن إجراء استعراض سنوي رسمي.
    :: Renforcer le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le Groupe des Nations Unies pour le développement; UN :: زيادة تعزيز آليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    :: Renforcer le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au dйveloppement et le Groupe des Nations Unies pour le dйveloppement. UN :: زيادة تعزيز آليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    Un certain nombre de délégations ont souligné que le Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement concernait exclusivement les travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد عدد منها أن عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ترتبط على وجه الحصر بعمل اﻷمم المتحدة.
    Liens avec les priorités nationales et le Plan-cadre UN علاقة البرنامج بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée n'a pas adopté le Plan-cadre, premier volet du cadre stratégique. UN ولم يتأت اتخاذ أي قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة.
    Il ne fait guère de doute que le Plan-cadre doit être appliqué d'une façon ou d'une autre. UN وأضاف أنه لم يعد هناك أدنى شك الآن بوجوب تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بصورة أو بأخرى.
    Le Conseil économique et social examinait depuis deux ans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et il y avait tout lieu de penser qu'il continuerait. UN وأوضح أن إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة قد نوقش في المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال العامين الماضيين، وأعرب عن اعتقاده بأن هذا الاستعراض سوف يستمر.
    FIGURANT DANS le Plan-cadre STRATÉGIQUE DÉCENNAL VISANT À RENFORCER LA MISE EN ŒUVRE DE UN في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ
    Il est désormais crucial de chercher une solution efficace à ce problème si l'on veut que le Plan-cadre soit effectivement appliqué. UN ومن الأمور الحاسمة الأهمية الآن أن تعالج هذه المسألة بنجاح إذا ما أُريد تنفيذ إطار العمل تنفيذا فعّالا.
    Montant du déficit de trésorerie pour le Plan-cadre d'équipementb UN العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Les directives concernant le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement prévoit des points d'entrée pour la coopération Sud-Sud. UN 18 - وقدمت المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2010 مداخل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Entre-temps, bien sûr, le système des Nations Unies continuait d'appliquer le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وفي نفس الوقت فإن منظومة اﻷمم المتحدة تتحرك طبعا صوب اﻷخذ بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    le Plan-cadre pour les femmes a été élaboré à partir du Plan philippin de développement favorisant l'égalité entre les sexes. UN وتم استخلاص الخطة الإطارية للمرأة من الخطة المتعلقة بالتنمية القائمة على الاستجابة لنوع الجنس.
    Les travaux de rénovation du Siège prévus dans le Plan-cadre d'équipement sont en cours. UN وتجرى الآن تجديدات في المقر كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    L'Administrateur du PNUD a indiqué que le Plan-cadre pouvait servir à élargir l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine humanitaire. UN وقال مدير البرنامج اﻹنمائي إنه يمكن الاستعانة بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في توسيع نطاق اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في الميادين اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد