le présent rapport a été établi pour donner suite aux deux résolutions susmentionnées. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة للقرارين المذكورين أعلاه. |
le présent rapport a pour objet de résumer le débat général. | UN | والغرض من هذا التقرير هو تلخيص هذه المناقشة العامة. |
Dans cette optique, le présent rapport a pour objet d'analyser les corrélations entre racisme, discrimination raciale et conflit. | UN | ومن هذا المنطلق، يهدف هذا التقرير إلى تقديم تحليل عن كيفية ترابط العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والنزاعات. |
le présent rapport a été établi pour faire suite à cette demande. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير استجابةً لذلك الطلب. |
le présent rapport a été établi suite à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير بناء على ذلك الطلب. |
Au moment où le présent rapport a été achevé aucune réponse n'avait été reçue du gouvernement. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
le présent rapport a été établi sur la base des informations fournies par les ministères, les comités d'État et les administrations du Turkménistan qui sont compétents pour les questions touchant à la protection et à la réalisation des droits des citoyens et à partir d'informations provenant d'associations. | UN | وقد وُضع هذا التقرير استناداً إلى المعلومات التي قدمتها الوزارات ولجان الدولة وإدارات تركمانستان المختصة بالمسائل ذات الصلة بحماية وإعمال حقوق المواطنين وبناءً على معلومات وفرتها الجمعيات. |
le présent rapport a été établi pour donner suite à ces demandes. | UN | ويقدم هذا التقرير بناء على الطلبين المشار إليهما. |
le présent rapport a pour objet de rendre compte de ce qui a été fait pour donner suite à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير مزيدا من المعلومات في هذا الصدد. ثانيا - تشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره |
le présent rapport a pour objet de faire connaître au Conseil de sécurité mes vues concernant cette présence. | UN | والغرض من هذا التقرير هو نقل آرائي إلى مجلس اﻷمن بشأن هذا الوجود. |
le présent rapport a pour but de définir un plan d'action pour la mise en place d'un tel mécanisme. | UN | والهدف من هذا التقرير هو وضع خطة عمل لإنشاء تلك الآلية. |
le présent rapport a pour but de répondre à cette préoccupation. | UN | ويسعى هذا التقرير إلى معالجة هذا الشاغل. |
le présent rapport a été établi en réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-sixième session. | UN | يقدَّم هذا التقرير إلى اللجنة الإحصائية بموجب طلبها الصادر عن دورتها السادسة والثلاثين. |
le présent rapport a été établi conformément à cette demande. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير بناءً على ذلك الطلب. |
le présent rapport a été élaboré en réponse à cette demande. | UN | 5 - وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Au moment où le présent rapport a été achevé, aucune réponse n'avait été reçue du gouvernement. | UN | ولم يرد من الحكومة أي رد حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
5. le présent rapport a été établi dans de brefs délais après la session de janvier. | UN | 5- وقد وُضع هذا التقرير في فترة قصيرة عَقِبَ الدورة المعقودة في كانون الثاني/يناير. |
Ceci étant, le présent rapport a pour objectif de permettre de mieux comprendre les problèmes que soulève la perspective de changer la structure de gouvernance d'ONU-Habitat. | UN | وفي ضوء ما سبق، فإن هذا التقرير يهدف إلى تحسين فهم المسائل التي طرحتها آفاق التغييرات في هيكل إدارة موئل الأمم المتحدة. |
le présent rapport a été établi en application de cette résolution. | UN | 3 - ويقدَّم هذا التقرير المستكمل عملا بذلك القرار. |
le présent rapport a été établi comme suite à ces demandes. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بالطلبات المشار إليها. |
1. le présent rapport a trait à l'élément de programme I.a du programme de travail du Forum intergouvernemental sur les forêts intitulé " Encourager et faciliter l'application des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts " . | UN | ١ - يغطي هذا التقرير العنصر البرنامجي " أولا - أ " من برنامج عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، " تعزيز وتيسير تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات " . |
Conformément à la décision 18/117 du Conseil des droits de l'homme, le présent rapport a été établi en vue de mettre à jour les précédents rapports sur la question de la peine de mort. | UN | يُقدَّم هذا التقرير بموجب مقرر مجلس حقوق الإنسان 18/117 بهدف تحديث التقارير السابقة عن مسألة عقوبة الإعدام. |
le présent rapport a été préparé selon les arrangements susmentionnés. | UN | وقد أعد هذا التقرير وفقا للترتيبات المذكورة أعلاه. |
Conformément à l'article 11.2 du Statut du CCI, le présent rapport a été finalisé après consultations entre les Inspecteurs de façon que les recommandations formulées soient soumises au jugement collectif du Corps commun. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وضِع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور فيما بين المفتشين للتأكد من أن استنتاجاته وتوصياته تمثل الخط الفكري العام للوحدة. |