le programme nucléaire de la République populaire démocratique de Corée continue de me préoccuper vivement. | UN | وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Au bout de cette période, l'AIEA a conclu que le programme nucléaire iraquien n'existait plus. | UN | وفي نهاية الأمر، خلصت الوكالة إلى أن البرنامج النووي العراقي قد وصل إلى مرحلة الصفر. |
Au bout de cette période, l'AIEA a conclu que le programme nucléaire iraquien n'existait plus. | UN | وفي نهاية الأمر، خلصت الوكالة إلى أن البرنامج النووي العراقي قد وصل إلى مرحلة الصفر. |
La Fédération de Russie considère qu'un règlement politique et diplomatique est la seule voie envisageable concernant le programme nucléaire iranien. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أنه لا بديل للتسوية السياسية والدبلوماسية فيما يتعلق بالبرنامج النووي الإيراني. |
L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination. | UN | ثم تجـري الوكالة تقييما بما إذا كانت الأصناف المنقولة مناسبة للبرنامج النووي للبلد المستورد. |
le programme nucléaire iranien est un sujet de vive inquiétude pour l'Union européenne. | UN | لا يزال البرنامج النووي الإيراني موضوعا يثير قلقا عميقا لدى الاتحاد الأوروبي. |
Les risques de prolifération que présente le programme nucléaire iranien restent un sujet de vive préoccupation. | UN | إن مخاطر الانتشار التي يثيرها البرنامج النووي الإيراني لا تزال تثير قلقاً بالغاً. |
Nous sommes particulièrement préoccupés par le programme nucléaire de la Corée du Nord. | UN | إننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء البرنامج النووي لكوريا الشمالية. |
28. Le système universitaire iraquien a apparemment joué un petit rôle dans le programme nucléaire clandestin initial de l'Iraq. | UN | ٢٨ - يبدو أن النظام الجامعي العراقي قد قام بدور صغير في البرنامج النووي العراقي السري اﻷصلي. |
Une difficulté importante pour le régime du TNP est le programme nucléaire nord-coréen. | UN | ومن التحديات الرئيسية لنظام معاهدة عدم الانتشار البرنامج النووي لكوريا الشمالية. |
J'étais prêt à réitérer clairement nos préoccupations concernant le programme nucléaire iranien. | UN | وكنت مستعداً أيضاً للتأكيد مجدداً بصراحة على مخاوفنا من البرنامج النووي الإيراني. |
À cet égard, le programme nucléaire de la République démocratique populaire de Corée continue d'être une source de vive préoccupation. | UN | وفي ذلك السياق، لا يزال البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مسألة تثير قلقا بالغا. |
Des allégations ont été prononcées aujourd'hui par certains orateurs contre le programme nucléaire pacifique de l'Iran. | UN | تقدم اليوم بعض المتكلمين بمزاعم ضد البرنامج النووي السلمي الإيراني. |
le programme nucléaire iranien n'a aucune relation avec le Chapitre VII de la Charte. | UN | ولا يمت البرنامج النووي الإيراني بصلة للفصل السابع من الميثاق. |
En attendant, les États dotés d'armes nucléaires devraient s'abstenir de transférer la technologie des armes nucléaires en Israël. Quant aux États parties qui possèdent des informations sur le programme nucléaire israélien, ils devraient les rendre publiques. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تحجم الدول الحائزة لأسلحة نووية عن نقل تكنولوجيا الأسلحة النووية إلى إسرائيل، وينبغي للدول الأطراف التي لديها معلومات عن البرنامج النووي الإسرائيلي أن تعلن ذلك على الملأ. |
En attendant, les États dotés d'armes nucléaires devraient s'abstenir de transférer la technologie des armes nucléaires en Israël. Quant aux États parties qui possèdent des informations sur le programme nucléaire israélien, ils devraient les rendre publiques. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تحجم الدول الحائزة لأسلحة نووية عن نقل تكنولوجيا الأسلحة النووية إلى إسرائيل، وينبغي للدول الأطراف التي لديها معلومات عن البرنامج النووي الإسرائيلي أن تعلن ذلك على الملأ. |
L'organisation administre aussi globalement le programme nucléaire de l'Iran. | UN | وتدير منظمة الطاقة الذرية الإيرانية أيضاً البرنامج النووي العام لإيران. |
Nous appuyons les efforts de l'AIEA pour dissiper les interrogations suscitées par le programme nucléaire de l'Iran. | UN | ونرحب بجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوضيح المسائل المتعلقة بالبرنامج النووي لإيران. |
Le rapport fait aussi référence aux mesures prises par le Conseil de sécurité en ce qui concerne le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran. | UN | ويشير التقرير إلى الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن في ما يتعلق بالبرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية. |
L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination. | UN | ثم تجـري الوكالة تقييما بما إذا كانت الأصناف المنقولة مناسبة للبرنامج النووي للبلد المستورد. |
De même, la Norvège est profondément préoccupée par le programme nucléaire de la République populaire démocratique de Corée et appuie entièrement les efforts tendant à la reprise des consultations entre les États les plus concernés. | UN | وبالمثل، لا تزال النرويج تشعر بقلق عميق إزاء برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتؤيد تماما الجهود المبذولة لإحياء المشاورات بين البلدان المعنية بالأمر أكثر من غيرها. |
Les missiles et le programme nucléaire indiens n'ont jamais été un secret. | UN | إن القذائف الهندية والبرنامج النووي الهندي لم يكونا سراً خافياً أبداً. |
Sanctions prises par l'ONU contre le programme nucléaire iranien | UN | الجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة ضد إيران بسبب برنامجها النووي |
La coopération internationale avec l'AIEA et l'aide technique reçue de l'AIEA continueront d'être très importantes pour le programme nucléaire de la Roumanie. | UN | 88 - ومضى قائلا إن التعاون الدولي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمساعدة التقنية منها كانا وما يزالان مساعدين في وضع البرامج النووية لرومانيا. |
Nous appelons également les États parties à mettre au point et à appuyer une action mondiale coordonnée en matière de sécurité nucléaire en tant que partie intégrante de l'approche adoptée par la communauté internationale pour le programme nucléaire en général. | UN | وندعو الدول الأطراف إلى صوغ جهد منسق بشأن الأمن النووي العالمي ودعم هذا الجهد بوصفه عنصرا أصيلا في النهج الذي يتخذه المجتمع الدولي بصدد جدول الأعمال النووي الأوسع نطاقا. |
le programme nucléaire de l'Iran a été et restera un programme pacifique. | UN | فالبرنامج النووي الإيراني كان ولا يزال وسيظل برنامجا سلميا بشكل مطلق. |
b) " le programme nucléaire spatial européen: les activités du RoyaumeUni " , par le représentant du Royaume-Uni; | UN | (ب) " البرنامج الأوروبي للقدرة النووية في الفضاء: أنشطة المملكة المتحدة " ، قدَّمه ممثل المملكة المتحدة؛ |