ويكيبيديا

    "le projet de code de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع مدونة قواعد
        
    • المدونة المقترحة لقواعد
        
    • مدونة مقترحة لقواعد
        
    • ومشروع مدونة قواعد
        
    • بمشروع قانون
        
    • بمشروع مدونة قواعد
        
    • مشروع المدونة المذكورة
        
    • مشروع مدونة قانون
        
    • إن مشروع قانون
        
    • علما بأن مشروع
        
    • ينص مشروع قانون
        
    • على مشروع مدونة
        
    le projet de code de conduite pour cette campagne est prêt et a été soumis aux parties pour qu'elles formulent leurs observations. UN وقد أنجز بالفعل مشروع مدونة قواعد السلوك في حملة الاستفتاء وأحيل إلى الطرفين ﻹبداء تعليقاتهما عليه.
    Remerciant le Conseil de justice interne d'avoir établi le projet de code de déontologie judiciaire, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمجلس العدل الداخلي لإعداده مشروع مدونة قواعد السلوك للقضاة،
    Remerciant le Conseil de justice interne d'avoir établi le projet de code de déontologie judiciaire, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمجلس العدل الداخلي لإعداده مشروع مدونة قواعد السلوك للقضاة،
    En outre, le projet de code de conduite est une question administrative liée à la gestion des ressources humaines et devrait donc être examiné par la Cinquième Commission. UN وعلاوة على ذلك، فإن المدونة المقترحة لقواعد السلوك هي مسألة إدارية تتصل بإدارة الموارد البشرية، ولذا ينبغي أن تنظر اللجنة الخامسة فيها.
    La Commission décide ensuite, sans vote, de recommander à l’Assemblée générale d’inviter la Commission de la fonction publique internationale à examiner le projet de code de conduite des Nations Unies, en priorité, à sa prochaine session, et de prier la Cinquième Commission de reprendre l’examen de la question à sa reprise de la cinquante-deuxième session. UN ثم قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تدعو لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى دراسة المدونة المقترحة لقواعد السلوك، على سبيل اﻷولوية، في دورتها المقبلة، وأن تطلب إلى اللجنة الخامسة أن تعود إلى النظر في هذه المسألة في دورتها المستأنفة الثانية والخمسين.
    Rapport du Secrétaire général sur le projet de code de conduite des Nations Unies (A/52/488) UN تقرير اﻷمين العام عن مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة )A/52/488(
    le projet de code de conduite qui a été discuté à Paris vise à apporter une réponse à ce problème important. UN وقد صمم مشروع مدونة قواعد السلوك الذي نوقش في باريس ليقدم حلا لهذه المشكلة.
    Nous avons participé à certaines des discussions sur le projet de code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. UN وقد شاركنا في جزء من النقاش الذي دار بخصوص مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    À ce sujet, le projet de code de conduite des fonctionnaires, élaboré par la Commission de réforme de la gouvernance, est en cours d'examen. UN ويجري حاليا استعراض مشروع مدونة قواعد السلوك لموظفي القطاع العام، الذي أعدته لجنة إصلاح الحكم.
    Au paragraphe 23 de cette résolution, l'Assemblée a noté que le Secrétaire général lui avait soumis le projet de code de conduite des fonctionnaires des Nations Unies et convenu de l'examiner dans les meilleurs délais. UN وفي الفقرة ٣٢، من ذلك القرار، لاحظت الجمعية أن اﻷمين العام قد قدم مشروع مدونة قواعد السلوك لموظفي اﻷمم المتحدة إلى الجمعية وأنها وافقت على التعجيل بالنظر فيه.
    Par ailleurs, plusieurs délégations ayant proposé que toutes les entités intéressées examinent le projet de code de conduite, il s’interroge sur l’utilité d’une telle procédure, qui lui paraît exagérément compliquée. UN وعلاوة على ذلك اقترحت وفود عديدة أن تدرس جميع الكيانات المعنية مشروع مدونة قواعد السلوك، وتساءل عن فائدة مثل هذا اﻹجراء، الذي يبدو له في غاية التعقيد.
    Le présent rapport, établi en application de cette résolution, passe en revue l'évolution récente de la situation concernant l'état d'avancement des débats sur le projet de code de conduite, ainsi que différentes options quant à la ligne d'action future dans ce domaine. UN ويستعرض هذا التقرير، المعد عملا بالقرار المذكور، التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك وينظر في الخيارات المتعلقة بمسار العمل مستقبلا في هذا المجال.
    Les représentants du personnel ont été priés de faire connaître d'ici la fin du mois de mars leurs observations sur le projet de code de conduite. UN طلب من ممثلي الموظفين إبداء تعليقات عن مشروع مدونة قواعد السلوك قبل نهاية آذار/مارس.
    Sa délégation soutient la proposition selon laquelle il conviendrait d'examiner au titre du point 116 de l'ordre du jour le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le Système intégré de gestion et au titre du point 153 le rapport du Secrétaire général sur le projet de code de conduite. UN وأضافت أن وفد بلدها يؤيد الاقتراح القائل بالنظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تحت البند ١١٦ من جدول اﻷعمال والنظر في تقرير اﻷمين العام عن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة تحت البند ١٥٣ من جدول اﻷعمال.
    29. La PRÉSIDENTE suggère que la Commission décide à la séance officielle suivante de la date à laquelle elle examinera le projet de code de conduite. UN ٢٩ - الرئيسة: اقترحت أن تقرر اللجنة، في جلستها الرسمية التالية، متى ستنظر في المدونة المقترحة لقواعد السلوك.
    S'il était adopté, le projet de code de conduite risquait de mettre l'ONU en porte-à-faux vis-à-vis des autres organisations. UN ويتمثل الخطر الكامن في تنفيذ المدونة المقترحة لقواعد السلوك في أنها إذا ما صدرت ستخلق فجوة بين اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى.
    Rapport du Secrétaire générale sur le projet de code de conduite des Nations Unies (A/52/488) UN تقرير اﻷمين العام بشأن مدونة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة )A/52/488(
    De nouvelles directives sur le contenu et le projet de code de conduite sur la diffusion radiophonique et télévisée renforcent ces mesures. UN والمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بقواعد المحتوى ومشروع مدونة قواعد السلوك في مجال البث تعزز هذه التدابير.
    Il existe des divergences de vues en ce qui concerne l'étendue des liens entre le plan modèle d'audit et le projet de code de mise en oeuvre. UN وتختلف الآراء بخصوص مدى ربط خطة التقييم بمشروع قانون التنفيذ.
    II. FAITS RÉCENTS EN RAPPORT AVEC LES DÉBATS SUR le projet de code de CONDUITE UN ثانيا - التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك
    2. le projet de code de conduite est communiqué à l'Assemblée des États parties aux fins d'adoption, conformément au paragraphe 7 de l'article 112. UN 2 - يحال مشروع المدونة المذكورة بعد ذلك على جمعية الدول الأطراف، بغرض اعتماده، طبقا للفقرة 7 من المادة 112.
    794. Le Comité note que le Code de l'enfance et de l'adolescence contient des dispositions juridiques garantissant la protection des enfants privés de milieu familial et que d'autres mesures ont été prévues dans le projet de code de la famille. UN 794- وتحيط اللجنة علماً بانطواء مدونة قانون الأطفال والمراهقين على تدابير قانونية لحماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية وبإدراج المزيد من التدابير في مشروع مدونة قانون الأسرة.
    L'équipe de pays des Nations Unies a fait observer que cette question n'était pas traitée dans le projet de code de procédure pénale. UN وقال فريق الأمم المتحدة القطري إن مشروع قانون الإجراءات الجنائية لا يتناول هذه المسألة(97).
    le projet de code de procédure pénale traite toutefois de cette question. UN علما بأن مشروع الإجراءات الجنائية قد عالج ذلك.
    Pour préserver les droits du citoyen, le projet de code de procédure pénale prévoit l'assistance d'un avocat pendant cette période ainsi que des périodes de détention préventive de six mois pour les délits et de un an pour les crimes. UN ولحماية حقوق المواطن، ينص مشروع قانون الإجراءات الجنائية على إمكانية الاستعانة بمحامٍ خلال هذه المدة وعلى فترات حجز احتياطي لمدة ستة أشهر للجنح ولمدة سنة واحدة للجرائم.
    La réunion a également recommandé que le projet de code de conduite soit porté à l'attention d'autres experts en mission au Haut—Commissariat aux droits de l'homme qui pourraient être concernés par le code, par exemple les membres de la Sous—Commission et des organes conventionnels. UN كما تمت التوصية بأن يطلع على مشروع مدونة قواعد السلوك الخبراء اﻵخرون الموفدون في مهام لدى مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان ممن قد تشملهم المدونة، مثل أعضاء اللجنة الفرعية والهيئات المنشأة بموجب الصكوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد