ويكيبيديا

    "le rapport du comité spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقرير اللجنة الخاصة
        
    • تقرير اللجنة المخصصة
        
    • بتقرير اللجنة الخاصة
        
    • وتقرير اللجنة المخصصة
        
    • من تقرير اللجنة الخاصة
        
    • لتقرير اللجنة الخاصة
        
    • على تقرير اللجنة الخاصة
        
    • إن تقرير اللجنة الخاصة
        
    • وأضاف أن تقرير اللجنة الخاصة
        
    • بتقرير اللجنة المخصصة
        
    • تقرير اللجنة الخاصة الذي
        
    • وإن تقرير اللجنة الخاصة
        
    • به تقرير اللجنة الخاصة
        
    • تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة
        
    • تقرير من اللجنة الخاصة أُحيل
        
    M. Rivera Reyes espère que ces propositions trouveront place dans le rapport du Comité spécial à la Quatrième Commission. UN وأعرب عن أمله في أن تدرج هذه المقترحات في تقرير اللجنة الخاصة إلى اللجنة الرابعة.
    A l'instar d'autres délégations, nous appuyons pleinement les recommandations contenues dans le rapport du Comité spécial contre l'apartheid. UN إننا شأننا شأن الوفود اﻷخرى، نقدم دعمنا الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    M. Ali demande, par conséquent, l'application pleine et entière des recommandations contenues dans le rapport du Comité spécial. UN ولذلك فهو يدعو إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    le rapport du Comité spécial sera examiné à une session ultérieure. UN وسينظر المجلس في تقرير اللجنة المخصصة في دورة مقبلة.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution concer- nant le rapport du Comité spécial de la Charte et du raffermisser-ment du rôle de l’Organisation UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Il n'est guère nécessaire d'énumérer les pratiques de l'occupant sioniste, car elles sont entièrement documentées dans le rapport du Comité spécial et dans les médias. UN ولسنا بحاجة إلى أن نعدد ممارسات سلطة الاحتلال الصهيوني، لأنها موثقة في تقرير اللجنة الخاصة وفي وسائل الإعلام.
    La Quatrième Commission a examiné le rapport du Comité spécial sur la protection et la promotion des droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Il est essentiel que ces dispositions soient reflétées dans le rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN ومن الأهمية القصوى أن ينعكس مثل هذا الموقف في تقرير اللجنة الخاصة بعمليات حفظ السلام.
    Il souscrit aux recommandations et conclusions figurant dans le rapport du Comité spécial et somme le Gouvernement israélien à les appliquer et à collaborer avec lui. UN وأضاف أنه يؤيد التوصيات والنتائج الواردة في تقرير اللجنة الخاصة ودعا الحكومة الإسرائيلية إلى تنفيذ تلك التوصيات والتعاون مع اللجنة الخاصة.
    Le Conseil examinera le rapport du Comité spécial à la réunion directive qu'il tiendra avant la première partie de sa quarante-deuxième session. UN سينظر المجلس في تقرير اللجنة الخاصة خلال دورته التنفيذية التي تسبق الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين.
    Depuis lors, année après année, les Puissances administrantes ont remis en question le rapport du Comité spécial et ont essayé de le modifier. UN ومنذ ذلك الحين ظلتا تشككان في تقرير اللجنة الخاصة وتحاولان تعديله، عاماً تلو اﻵخر.
    Nous sommes troublés de noter dans le rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes que : UN فقد شعر وفدي بالانزعاج عندمــا لاحــظ في تقرير اللجنة الخاصة بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية
    Les opérations de maintien de la paix doivent se conformer strictement aux principes directeurs énoncés dans le rapport du Comité spécial de 1998. UN ويتعين أن تتوافق عمليات حفظ السلام بدقة مع المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٨.
    Le rapport du Secrétaire général répond aux demandes d'information formulées dans le rapport du Comité spécial et explique la suite donnée aux recommandations du Comité. UN تضمن تقرير الأمين العام ردودا على التوصيات وطلبات الحصول على معلومات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة
    le rapport du Comité spécial sera examiné à une session ultérieure. UN وسينظر المجلس في تقرير اللجنة المخصصة في دورة مقبلة.
    Le représentant de Sri Lanka présente le rapport du Comité spécial de l'océan Indien. UN وعرض ممثل سري لانكا تقرير اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي.
    Pour rappel et à titre de conclusion, le rapport du Comité spécial ne peut qu'indiquer qu'il n'y a pas consensus des membres du Comité sur votre projet. UN وتكراراً وختاماً لا يصح أن يتضمن تقرير اللجنة المخصصة سوى اﻹفادة بعدم توفر توافق اﻵراء في اللجنة على مشروعكم.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution concer-nant le rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l’Organisation UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Le différend n'ayant pas pu être réglé à l'amiable, il appartient à la communauté internationale de prendre en compte à tout le moins le rapport du Comité spécial. UN والمجتمع الدولي، إذ فشل في إيجاد حل سلمي، كان عليه على الأقل أن يأخذ في الاعتبار بتقرير اللجنة الخاصة.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général et le rapport du Comité spécial sur les travaux de sa seizième session UN وقد درست تقرير الأمين العام() وتقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها السادسة عشرة(
    1. Approuve le chapitre qui, dans le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, a trait à la diffusion d'informations sur la décolonisation et à la publicité à assurer à l'oeuvre de décolonisation menée par l'Organisation des Nations Unies; UN ١ - تقر الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن انهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    Le fait même qu'un tel régime défende le rapport du Comité spécial est un témoignage éloquent du professionnalisme de ce rapport. UN وإن استحسان هذا النظام لتقرير اللجنة الخاصة دليل واضح على مدى تمتع هذا التقرير بمعايير الاحتراف.
    En adoptant ce projet de résolution, l'Assemblée approuvera le rapport du Comité spécial sur les travaux réalisés en 1998, ainsi que le programme de travail envisagé pour 1999. UN وباعتماد مشروع القرار هذا، فإن الجمعية العامة توافق على تقرير اللجنة الخاصة عن أعمالها خلال عام ١٩٩٨ وبرنامج العمل المتوخى لعام ٩٩٩١.
    100. le rapport du Comité spécial porte sur quelques-unes des responsabilités les plus importantes de l'Organisation. UN ١٠٠ - ومضى يقول إن تقرير اللجنة الخاصة يتناول بعضا من أهم مسؤوليات المنظمة.
    le rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contient d’importantes propositions et recommandations. UN ٨٥ - وأضاف أن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام يتضمن مقترحات وتوصيات هامة.
    2. Accueille avec satisfaction le rapport du Comité spécial (A/58/118 et Corr.1); UN 2- ترحب بتقرير اللجنة المخصصة (A/58/118 وCorr.1)؛
    Il a également présenté le rapport du Comité spécial, qui contient, notamment, les projets de résolution connexes proposés par le Comité spécial pour examen par la Quatrième Commission. UN كما عرض تقرير اللجنة الخاصة الذي يتضمن، في جملة أمور، مشاريع القرارات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الخاصة لتنظر فيها اللجنة الرابعة.
    le rapport du Comité spécial énumère les délits commis par Israël contre le peuple palestinien. UN وإن تقرير اللجنة الخاصة يعدد الجرائم التي ترتكبها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني.
    Le Président fait une déclaration. Le représentant de la République arabe syrienne, au nom du Rapporteur du Comité spécial, présente le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (A/69/23). UN وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية، بالنيابة عن مقرر اللجنة الخاصة، ببيان عرض به تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (A/69/23).
    Ma délégation a le privilège de participer au débat d'aujourd'hui sur le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN يشرف وفــدي أن يشارك فــي المناقشـة اليـوم بشأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Le 5 décembre 2008, l'Assemblée générale a adopté, sans les avoir mises aux voix, les résolutions 63/108 A et B, en se fondant sur le rapport du Comité spécial (A/62/23) et après examen par la Commission des politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) (A/63/408). UN 89 - في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، اعتمدت الجمعية العامة القرارين 63/108 ألف وباء دون تصويت، بناء على تقرير من اللجنة الخاصة أُحيل إلى الجمعية العامة (A/63/23) ونظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) فيه لاحقا (A/63/408).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد