Hé, le roi du monde, si tu n'es pas trop occupé. | Open Subtitles | مهلاً ، ملك العالم إذا لم تكن مشغولاً جداً |
Mais quand le roi du Nord nous convoque, nous venons. | Open Subtitles | لكن عندما يستدعينا ملك الشمال يتحتم علينا القدوم |
Si tu es le roi du velux, alors c'est la reine. | Open Subtitles | أنظر إذا كنت ملك الأسقف الشفافة إذن فهي الملكة |
Le Président de l'Algérie et le roi du Maroc ont parlé de leur volonté de tourner la page dans leurs relations. | UN | كما وأشار إلى أنتكلم رئيس جمهورية الجزائر وملك المغرب أعربا عن رغبتهما في فتح صفحة جديدة في علاقتيهماعلاقاتهما. |
Ça vous plairait de voir le roi du rire épouser sa reine dans l'émission ? | Open Subtitles | كم سيحب الجمهور أن يرى ملك الكوميديا يتزوج ملكته هنا على الهواء |
Page ANNEXE Intervention de S. M. le roi du Maroc devant le Conseil des ministres | UN | كلمة صاحب الجلالة ملك المغرب أمام مجلس وزراء |
Ce que le roi du Maroc a dit n'a rien à voir avec les Sahraouis ni avec le Sahara. | UN | فما تكلم عنه ملك المغرب ليست له علاقة لا بالصحراويين ولا بالصحراء. |
cabinet de S. M. le roi du Cambodge | UN | يلدرز، وزير ديوان وزارة جلالة ملك كمبوديا |
Le Haut Commissaire a en outre été reçu par S. M. le roi du Népal. | UN | كما استقبل جلالة ملك نيبال المفوض السامي. |
le roi du Maroc (Signé) S. M. Mohammed VI | UN | صاحب الجلالة الملك محمد السادس، ملك المغرب. |
S. M. le roi du Maroc, qui a continué d'avoir des consultations avec l'ONU et les grandes puissances, facilite actuellement ce processus. | UN | ويقوم صاحب الجلالة ملك المغرب، الذي أجرى مشاورات مع الأمم المتحدة والقوى الرئيسية بتسهيل تلك العملية حاليا. |
En 1998, le roi du Népal lui a décerné une récompense. | UN | وفي عام 1998، منح ملك نيبال الدكتور سوبيدي وسام شرف من دولة نيبال. |
le roi du Maroc, S. M. Mohammed VI, s'adressera aux participants. | UN | وسوف يلقي جلالة الملك محمد السادس ملك المغرب خطابا أمام المشاركين في الجزء الرفيع المستوى. |
Ce crime ne doit pas rester impuni et le roi du Maroc doit empêcher les troupes marocaines de commettre d'autres massacres. | UN | وأكد أنه لا ينبغي أن تظل هذه الجرائم بلا عقاب وألا يسمح ملك المغرب بقيام القوات المغربية بمجازر مماثلة. |
Hommage à la mémoire de S. M. Hassan II, feu le roi du Maroc | UN | تأبين جلالة الملك الحسن الثاني، ملك المغرب الراحل |
Hommage à la mémoire de feu le roi du Royaume du Lesotho, S. M. le Roi Moshoeshoe II. | UN | تأبين ملك مملكة ليسوتو الراحل، جلالة الملك موشوشو الثاني |
Donc, capitaine de l'équipe de football et le roi du bal de promo. | Open Subtitles | قائد فريق كرة القدم وملك الحفلة الراقصة. |
le roi du Maroc a créé une commission chargée de formuler un plan visant à transformer les diverses régions du pays en communautés autonomes et il espère que la région du Sahara occidental aura la priorité. | UN | وقد كون العاهل المغربي بلجنة لصياغة خطة تحويل مناطق البلد المختلفة إلى مجتمعات محلية ذات حكم ذاتي، وأنه يأمل أن تعطى منطقة الصحراء الغربية أولوية. |
Après avoir marqué le but de la victoire, j'étais le roi du monde, man. | Open Subtitles | بعد إحراز هدف البطولة لقد كنت على قمة العالم يا رجل |
Quand mon frère était le seigneur de ce château, il a suivi Robb et a reconnu en lui le roi du Nord. | Open Subtitles | عندما كان أخي رب هذا القلعة، أجاب دعوة روب ل واشادت به الملك في الشمال. |
Vous allez payer la note, monsieur le roi du pétrole. | Open Subtitles | ستَدْفعُ الفاتورة كاملة، أيها السّيدِ الكريم. حَسَناً؟ |