le Royaume des Pays-Bas engagera en temps voulu les procédures constitutionnelles nécessaires à cet effet. | UN | وستقوم مملكة هولندا في الوقت المناسب بالإجراءات الدستورية اللازمة لتنفيذ هذا السحب. |
"le Royaume des cieux est forcé, les violents s'en s'emparent." | Open Subtitles | مملكة السماء تعاني الانتهاكات الرجال العنيفون يتقبلونها بالقوة |
le Royaume des Pays-Bas souhaite que la quarante-huitième session de l'Assemblée générale nous rapproche de la réalisation de ces objectifs. | UN | وترغب مملكة هولندا في أن ترى دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين هذه تقربنا من تحقيق هذه اﻷهداف. |
Au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à féliciter le Royaume des Tonga en cette occasion historique. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أعرب عن تهانيﱠ لمملكة تونغا بهذه المناسبة التاريخية. |
Au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à féliciter le Royaume des Tonga en cette occasion historique. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن، أعرب عن تهانيّ لمملكة تونغا بهذه المناسبة التاريخية، |
le Royaume des Tonga, qui n'avait jamais été véritablement colonisé, a retrouvé son indépendance en 1970. | UN | أما مملكة تونغا، التي لم تستعمر مطلقا عمليا، فقد استعادت استقلالها في عام ١٩٧٠. |
le Royaume des Pays-Bas, composé de quatre pays, est partie aux six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | مملكة هولندا، وهي تتألف من أربعة بلدان، طرف في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان الرئيسية. |
le Royaume des Pays-Bas ne juge pas nécessaire de prendre des mesures supplémentaires. | UN | وتؤمن مملكة هولندا أنه لا يلزم تنفيذ تدابير إضافية. |
le Royaume des serbes, des croates et des slovènes, a été constitué en 1918 et il est ensuite devenu le Royaume de Yougoslavie. | UN | وتشكلت مملكة من الصرب والكروات والسلوفينيين في عام 1918 وسميت بعد ذلك مملكة يوغوسلافيا. |
Unifié et sans nom, le Monténégro connut alors une nouvelle forme d'État - le Royaume des Serbes, des Croates et des Slovènes. | UN | وبعد الاتحاد بدون اسم دخل الجبل الأسود مرحلة الدولة الجديدة: مملكة الصرب والكروات والسلوفينيين. |
le Royaume des Pays-Bas précise que, bien qu'il ne soit pas certain que la réserve formulée soit nécessaire, il a préféré la forme d'une réserve à celle d'une déclaration. | UN | وتوضح مملكة هولندا، على الرغم من عدم تيقنها من ضرورة هذا التحفظ، أنها فضّلت أسلوب التحفظ على أسلوب الإعلان. |
Le Conseil a approuvé les demandes de Nauru Ocean Resources Inc., parrainée par la République de Nauru, et de Tonga Offshore Mining Ltd., parrainée par le Royaume des Tonga. | UN | وقد صدّق المجلس على طلبين مقدمين من شركة ناورو المتحدة لموارد المحيط، برعاية جمهورية ناورو، وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، برعاية مملكة تونغا. |
le Royaume des Pays-Bas n'accepte pas la déclaration faite par l'État de Bahreïn en ce qui concerne le paragraphe 3 de l'article 27 de la Convention. | UN | لا تقبل مملكة هولندا الإعلان الذي أصدرته دولة البحرين فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية. |
le Royaume des Pays-Bas n'est donc pas tenu de fournir au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des renseignements conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation. | UN | ولذلك فإن مملكة هولندا غير ملزمة بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية التسجيل. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre le Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول مملكة تونغا عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre le Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول مملكة تونغا عضوا في الأمم المتحدة. |
le Royaume des PaysBas ne peut donc pas souscrire à cette recommandation. | UN | لذلك، لا يمكن لمملكة هولندا أن تؤيد هذه التوصية. |
38. le Royaume des PaysBas souscrit à la recommandation tendant à lancer une vaste campagne publique de sensibilisation, ce qui sera fait en 2009. | UN | 38- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيد التوصية بتنظيم حملة لتوعية المجتمع عامةً، ويتوقع إطلاق هذه الحملة في عام 2009. |
40. le Royaume des PaysBas souscrit à cette recommandation, qu'il met déjà en œuvre. | UN | 40- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيد هذه التوصية التي شُرع في تنفيذها فعلاً. |
En 1992, le Suriname et le Royaume des Pays-Bas ont signé un Traité cadre. | UN | في عام ١٩٩٢، وقعت سورينام ومملكة هولندا معاهدة إطارية. |
Ce qui se passe dans le Royaume des ouvriers reste dans le Royaume des ouvriers. | Open Subtitles | مايحدث بمملكة المساعدين يبفى بمملكة المساعدين |
"Laisse-moi, Seigneur, trouver le Royaume des cieux." | Open Subtitles | "أحبك يا ربى، بكل طاقتى.. اجعلنى آمنة خلال الليل" |