ويكيبيديا

    "le séisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الزلزال
        
    • زلزال
        
    • الزلازل
        
    • للزلزال
        
    • والزلزال
        
    • الهزة الأرضية
        
    • يتصل بزلزال
        
    • بالزلازل
        
    Ils aideraient également cette dernière à se créer une identité et à reconstituer ses capacités détruites par le séisme. UN كما سيساعدان الشرطة الوطنية الهايتية في تحديد هويتها وإعادة بناء قدراتها التي فقدتها بسبب الزلزال.
    Envois de fonds et reconstruction en Haïti après le séisme UN التحويلات وإعادة إعمار ما دمره الزلزال في هايتي
    L'aménagement de décharges n'a pas été achevé du fait de la réaffectation des ressources après le séisme. UN لم يُنجز التنفيذ الكامل لأعمال التخلص من النفايات بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد في أعقاب وقوع الزلزال.
    Déclaration du Comité des droits des personnes handicapées sur le séisme et le tsunami au Chili et les personnes handicapées UN بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الزلزال وأمواج تسونامي في شيلي والأشخاص ذوي الإعاقة
    :: En 2010, après le séisme en Haïti, la Fondation a mis en œuvre un programme alimentaire, encourageant les survivants à reconstruire leurs communautés. UN :: في عام 2010، بعد زلزال هايتي، نفذت المؤسسة برنامجاً للإغاثة الغذائية، مما شجع الناجين على إعادة بناء مجتمعاتهم.
    le séisme m'a pas donné le choix. Je devais m'assurer que ma famille allait bien. Open Subtitles لم يكُن بيدي خيار، وقع الزلزال وتعيّن أن أرى أسرتي وأطمئنّ عليهم.
    Ainsi, des subventions ont été allouées à certains des bénéficiaires, soit pour louer un logement soit pour réparer leur propre maison endommagée par le séisme. UN وهكذا خُصصت إعانات لبعض المستفيدين، إما من أجل استئجار مسكن أو إصلاح منزلهم الخاص الذي تضرر من الزلزال.
    Cet aspect technique est selon le requérant important au vu de la situation en Haïti après le séisme. UN ويعتبر هذا الجانب التقني مهماً من وجهة نظر صاحب الشكوى بالنظر إلى الوضع في هايتي بعد الزلزال.
    Il a salué les efforts déployés pour assurer le rapatriement et la réinsertion des enfants haïtiens victimes de la traite après le séisme. UN ورحبت بالجهود المبذولة لإعادة الأطفال الهايتيين ضحايا الاتجار عقب الزلزال إلى وطنهم وإعادة إدماجهم.
    Les victimes du tremblement de terre avaient été toutes temporairement relogées dans les 14 700 chalets qui avaient été construits dans les six mois qui avaient suivi le séisme. UN فقد نُقل ضحايا الزلزال جميعهم إلى المساكن الجاهزة البالغ عددها 700 14 مسكن بنيت خلال الأشهر الستة التي أعقبت الزلزال.
    Des ajustements significatifs ont été apportés dans le plan de rédaction pour tenir compte de la nouvelle situation créée par le séisme. UN وقد أُدخِلَت تعديلات هامة على التقرير بصيغته الجديدة لمراعاة الوضع الجديد الذي خلَّفه الزلزال.
    Le PNUD a contribué à deux objectifs clés en Haïti pendant les 12 premiers mois qui ont suivi le séisme : UN ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق هدفين رئيسيين في هايتي خلال فترة الإثني عشر شهرا الأولى منذ وقوع الزلزال:
    Elles ont exprimé toute leur sympathie au Gouvernement et au peuple haïtiens, ainsi qu'à la famille des Nations Unies pour les morts et les souffrances causées par le séisme. UN وأعربت لحكومة وشعب هايتي وأسرة الأمم المتحدة عن تعاطفها العميق إزاء الخسائر في الأرواح والآلام التي سببها الزلزال.
    La population lettone a été profondément bouleversée par les ravages provoqués par le séisme qui a frappé Haïti, et ne s'est pas fait prier pour apporter son aide. UN لقد أصيب شعب لاتفيا بصدمة كبيرة جراء الزلزال المدمر الذي ضرب هايتي، وأسهم بمساعدات فورية.
    Et nous serons les premiers à agir en période de crise, comme nous l'avons fait après le séisme à Haïti et les inondations au Pakistan. UN وسوف نكون في الطليعة إبّان الأزمات، مثلما نفعل منذ الزلزال الذي وقع في هايتي والفيضانات في أفغانستان.
    le séisme a déclenché un tsunami qui a dévasté plusieurs villes côtières dans le centre et le sud du Chili. UN وسبَّب الزلزال موجة تسونامي دمَّرت العديد من البلدات الساحلية في جنوب وسط شيلي.
    Beaucoup d'entre eux ont organisé, de concert avec les équipes de pays des Nations Unies, des cérémonies commémoratives une semaine après le séisme. UN ونظم عدد كبير منها، بالاشتراك مع آخرين في فريق الأمم المتحدة القطري، مراسم تذكارية بمناسبة انقضاء أسبوع على وقوع الزلزال.
    II. le séisme et ses conséquences sur les droits 15−64 6 UN ثانياً - الزلزال وعواقبه بالنسبة لحقوق الإنسان 15-64 6
    Elle a souligné les difficultés rencontrées par Haïti depuis le séisme de 2010. UN وشدَّدت على التحديات التي تواجهها هايتي منذ زلزال عام 2010.
    Il a exprimé ses regrets concernant les pertes de vies humaines et les dégâts matériels causés par le séisme de 2010. UN كما أعربت عن أسفها لما تسبّب فيها زلزال عام 2010 من خسائر بشرية ومادية.
    le séisme a entraîné des changements dans la topographie du fond des océans et détruit un certain nombre d'aides à la navigation. UN وقد تسببت الزلازل في إحداث تغيير في طبوغرافيا قاع المحيط ودمرت عددا من المعدات الملاحية.
    Le projet n'a pas été exécuté en raison des défis à relever depuis le séisme, et de la longue période électorale, avec pour conséquence la formation retardée du Gouvernement. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تحديات الفترة اللاحقة للزلزال وإلى فترة انتخابية مطولة والتأخر اللاحق في تشكيل الحكومة
    Citons, à titre d'exemple, le tsunami qui a frappé l'Asie du Sud en 2004; le séisme au Pakistan en 2005 et la menace de pandémie de grippe aviaire en 2005 également. UN ومن الأمثلة على ذلك كارثة تسونامي التي وقعت جنوب آسيا في عام 2004؛ والزلزال الذي ضرب باكستان في عام 2005؛ وخطر انتشار جائحة إنفلونزا الطيور في العام نفسه.
    Avec le séisme, le réfrigérant Unité 2 s'est fissuré à la valve 57. Open Subtitles الهزة الأرضية أثرت على نظام التبريد للمفاعل رقم 2 في صمام 57 وسبّبت شرخًا.
    Déclaration du Comité des droits des personnes handicapées sur le séisme de Qinghai (Chine) UN بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتصل بزلزال كينغاي، في الصين
    Au Népal, Habitat continue d'aider à renforcer les capacités des institutions en matière de formulation, de gestion et de suivi de programmes de reconstruction et de remise en état dans les régions touchées par le séisme. UN وفي نيبال يواصل الموئل تقديم المساعدة في تعزيز القدرة المؤسسية على وضع برامج لادارة ورصد التعمير والاصلاح في المناطق المتضررة بالزلازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد