38. le SBI a pris note du calendrier des réunions pour 1998—1999 proposé par le secrétariat, étant entendu que le Bureau de la Conférence des Parties garderait cette question à l'étude. | UN | ٤- الاستنتاج ٨٣- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالجدول الزمني للاجتماعات في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ الذي اقترحته اﻷمانة والذي سيظل قيد الاستعراض من جانب مكتب مؤتمر اﻷطراف. |
35. A sa 5ème séance, le 29 octobre, le SBI a pris note de l'entrée en vigueur de l'Accord de siège le 22 octobre 1997. | UN | ٥٣- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في جلستها الخامسة المعقودة في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ببدء نفاذ اتفاق المقر في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
le SBI a pris note de ces déclarations. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بهذه البيانات. |
le SBI a pris note des renseignements figurant dans le document technique mentionné au paragraphe 162 ci-dessus. | UN | 163- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 162 أعلاه. |
86. À la même séance, le SBI a pris note des informations contenues dans ce document. | UN | 86- وفي الجلسة ذاتها، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
le SBI a pris note du rapport présenté oralement par le secrétariat sur ce point de l'ordre du jour; | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛ |
le SBI a pris note des documents établis pour la session, dont les suivants: | UN | 105- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثائق التي أُعدَّت للدورة، بما فيها الوثيقتان التاليتان: |
127. le SBI a pris note des vues exprimées par les Parties sur ce point. | UN | 127- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف فيما يتعلق بهذا البند. |
39. le SBI a pris note du document FCCC/SBI/2004/INF.13 contenant la liste des projets présentés par des Parties non visées à l'annexe I conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention. | UN | 39- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.13 التي تتضمن قائمة المشاريع التي قدمتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية. |
115. le SBI a pris note des renseignements relatifs aux fonctions et activités du secrétariat présentés dans plusieurs documents, en particulier le document FCCC/SBI/2005/13. | UN | 115- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المتعلقة بوظائف وعمليات الأمانة كما وردت في عدة وثائق، وبخاصة الوثيقة FCCC/SBI/2005/13. |
le SBI a pris note aussi de la déclaration du responsable du secrétariat et a prié ce dernier de l'informer de tout fait nouveau. | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به المسؤول بالإنابة عن الأمانة، وطلبت منه إبلاغها بأية تطورات جديدة. |
36. le SBI a pris note de l'annonce faite par le représentant du FEM concernant l'achèvement du cinquième cycle de reconstitution des ressources du FEM. | UN | 36- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بإعلان ممثل مرفق البيئة العالمية بشأن إتمام عملية التجديد الخامس لموارد المرفق. |
32. le SBI a pris note des informations contenues dans le document FCCC/SBI/2006/MISC.14 et des informations communiquées précédemment par les Parties, qui ont été utilisées pour l'élaboration du document FCCC/SBI/2006/24. | UN | 32- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بما ورد من معلومات في الوثيقة FCCC/SBI/2006/Misc.14 وبما سبق للأطراف أن قدمته من معلومات استُخدمت كمساهمة في إعداد الوثيقة FCCC/SBI/2006/24. |
le SBI a pris note de l'estimation des incidences budgétaires qu'aurait la satisfaction de cette demande telle que communiquée par le secrétariat et a demandé que la mise en œuvre des mesures incombant au secrétariat soit subordonnée à la disponibilité de ressources financières. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على تلبية هذا الطلب وفقاً للأمانة، وطلبت باتخاذ الإجراءات من جانب الأمانة رهناً بتوافر الموارد المالية. |
À la 2e séance, le SBI a pris note du document FCCC/KP/CMP/2012/9 et Add.1. | UN | وفي جلستها الثانية، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالوثيقتين FCCC/KP/CMP/2012/9 وAdd.1. |
le SBI a pris note des informations sur l'état des contributions au 15 mai 2014. | UN | 229- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المتعلِّقة بحالة الاشتراكات حتى 15 أيار/ مايو 2014. |
À la reprise de sa 1re séance, le SBI a pris note des documents FCCC/KP/CMP/2011/8 et Add.1. | UN | وفي جلستها الأولى المستأنفة، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالوثيقتين FCCC/KP/CMP/2011/8 وAdd.1. |
134. le SBI a pris note avec satisfaction des efforts faits par le Kazakhstan pour appliquer le Protocole de Kyoto. | UN | 134- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً مع التقدير بالجهود التي تبذلها كازاخستان لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو. |
b) le SBI a pris note des vues exprimées par les Parties et des renseignements contenus dans le document FCCC/SBI/1999/INF.1. | UN | (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء التي أبدتها الأطراف والمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.1. |
16. A sa septième session, le SBI a pris note de la première compilation—synthèse des deuxièmes communications nationales (FCCC/SBI/1997/19 et Add.1) établie par le secrétariat. | UN | ٦١- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في دورتها السابعة بالتجميع والتوليف اﻷول للبلاغات الوطنية الثانية )FCCC/SBI/1997/19 وAdd.1( الذي أعدته اﻷمانة. |
63. À sa 3ème séance, le 12 octobre, le SBI a pris note du plan visant à établir des services administratifs communs avec la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, et s'en est félicité. | UN | 63- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علما في جلستها الثالثة المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر بخطة إنشاء خدمات إدارية مشتركة مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ورحبت بها. |
le SBI a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités dont il a chargé le secrétariat (voir les paragraphes 106 à 108 ci-dessus). | UN | 109- وأحاطت الهيئة علماً بما يُقدر أن تخلفه من آثار في الميزانية الأنشطة التي ستتخذها الأمانة والمشار إليها في الفقرات 106-108 أعلاه. |
51. le SBI a pris note en s'en félicitant des progrès accomplis par les Parties dans la planification et l'exécution des activités relatives à l'article 6 de la Convention, conformément au programme de travail de New Delhi, et a constaté ce qui suit: | UN | 51- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ مع التقدير ما أحرزته الأطراف من تقدم في سياق تخطيط وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 وفقاً لبرنامج عمل نيودلهي، وسلّمت بما يلي: |
b) le SBI a pris note de la déclaration du Secrétaire exécutif au sujet de l'accord intervenu entre le Gouvernement japonais et le secrétariat de la Convention au sujet des dispositions à prendre pour la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | )ب( لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ البيان الذي أدلى به اﻷمين التنفيذي بشأن التفاهم الذي تم التوصل إليه بين حكومة اليابان وأمانة الاتفاقية حول ترتيبات عقد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف؛ |
le SBI a pris note des pratiques actuelles en matière de consultations informelles. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية إلى الممارسـات المتبعـة فيما يتعلق بالجلسات غير الرسمية. |
45. À sa vingthuitième session, le SBI a pris note des propositions présentées par le Secrétaire exécutif en réponse à une demande formulée par la Conférence des Parties à sa treizième session (voir le paragraphe 13 cidessus), concernant les moyens de traiter ce point de l'ordre du jour. | UN | 45- وفي الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، أحاطت الهيئة علماً بمقترحات الأمين التنفيذي، التي أبداها رداً على طلب قدمه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة (انظر الفقرة 13 أعلاه). |