ويكيبيديا

    "le secrétaire de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزير
        
    • قام أمين
        
    • أمين اللجنة
        
    • سكرتير اللجنة
        
    Mais ce n'est pas le genre d'attention que le Secrétaire de la Défense veut. Open Subtitles ولكن ليس هذا هو النوع من الانتباه الذي يريده وزير الدفاع.
    Des déclarations liminaires ont également été faites par la Vice-Ministre de la santé, Petrina Haingura et le Secrétaire de la Réunion au nom de l'UNODC. UN وألقى أيضاً بكلمة افتتاحية كل من السيدة بيترينا هاينغورا، نائبة وزير الصحة، وأمين الاجتماع نيابة عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    ii) 1996 : Journée des Nations Unies - invité d'honneur : Ministre de la défense; principal orateur : le Secrétaire de la Division des femmes; UN ' ٢ ' في عام ١٩٩٦: احتفل بيوم اﻷمم المتحدة: كان الضيف الرئيسي وزير الدفاع؛ والمتكلم الرئيسي أمين شعبة المرأة؛
    Ces renseignements ont été mis à jour par le Secrétaire de la Commission à la 12e séance. UN وقد قام أمين اللجنة باستكمال هذه المعلومات في الاجتماع الثاني عشر لها.
    le Secrétaire de la Commission informe les délégations que les révisions orales au projet de résolution n'entraîneront aucune incidence sur le budget-programme. UN وأبلغ أمين اللجنة الوفود بأن التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    le Secrétaire de la Commission fait une déclaration et corrige oralement le texte du projet de résolution. UN أدلى سكرتير اللجنة ببيان ونقح نص مشروع القرار شفويا.
    C'était confidentiel, voilà pourquoi le Secrétaire de la Navy nous charge d'enquêter sur ce meurtre. Open Subtitles كان الأمر فى غاية السرية ولذلك، وزير البحرية كلفنا بالتحقيق فى جريمة القتل
    Ce dossier a été déclassifié par le Secrétaire de la Défense et retiré électroniquement de mon ordinateur avant d'avoir pu le lire. Open Subtitles أُعيد تصنيف هذا الملف من قبل وزير الدفاع وتم سحبه إلكترونيًا من حاسوبي قبل أن أتمكن من الوصول إليه
    Un dossier effacé par le Secrétaire de la Défense sans avertissement ? Open Subtitles ملف اُخذ من يدي من قبل وزير الدفاع بدون سابق تحذير؟
    Dans quelles circonstances le Secrétaire de la Défense ferait déclassifier Open Subtitles ما هي الظروف التى قد تجعل وزير الدفاع
    Et le Secrétaire de la Défense ne reçoit d'ordre que d'un seul endroit. Open Subtitles مكان واحد فقط يتلقى منه وزير الدفاع أوامره
    Vous, le Secrétaire de la Défense, le Vice Président, et Osborne. Open Subtitles أنت، وزير الدفاع، نائبة الرئيس، وأوسبورن.
    Le groupe terroriste peut à tout instant exécuter le Secrétaire de la Défense devant le monde entier. Open Subtitles إن المجموعة الارهابية على وشك أعدام وزير الدفاع أمام العالم كله
    Comme vous le savez tous, le Secrétaire de la Défense et sa fille ont été enlevés par une cellule terroriste. Open Subtitles كما تعلمون، وزير الدفاع وابنته تم اختطافهم من قبل خلية إرهابية
    Ils ont fait sauté un train et ils ont kidnappé le Secrétaire de la Défense. Open Subtitles قاموا بتفجير قطار، واختطفوا .وزير الدفاع
    Disons que vous avez été impliqué dans un complot de chantage sur le Secrétaire de la Marine. Vous me suivez ? Open Subtitles إذا دعنا نقول أنك كنت متورط في مؤامرة لإبتزاز وزير البحرية.
    Pourquoi pas faire chanter le Secrétaire de la Marine tant qu'on y est. Open Subtitles و لما لا تبتز وزير البحرية بينما تفعل ذلك.
    le Secrétaire de la Défense pense qu'ils sont encore à plusieurs heures d'ici. Open Subtitles وزير الدفاع يعتقد أنهم يحتاجون لعدة ساعات أخرى
    le Secrétaire de la Défense et le président des chefs d'États-majors participeront en personne, le secrétaire d'Etat par satellite. Open Subtitles وزير الدفاع ورئيس الوزراء سيحضران شخصياً ووزير الخارجية سيراقب بالقمر الصناعى
    À la demande du Gouvernement éthiopien, le Secrétaire de la Commission de tracé des frontières a communiqué le texte de cette lettre à tous les membres de la Commission, au Gouvernement érythréen et à moi-même. UN وقد قام أمين اللجنة، تلبية لطلب الحكومة الإثيوبية، بإحالة تلك الرسالة إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى إريتريا وإليَّ أيضا.
    le Secrétaire de la Commission fait une déclaration sur les incidences budgétaires de la proposition. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان حول الآثار المترتبة على الاقتراح في الميزانية البرنامجية.
    le Secrétaire de la Commission fournit des éclaircissements sur la motion présentée par le représentant de l'Égypte. UN وأوضح سكرتير اللجنة النقطة التي أثارها ممثل مصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد