Mais ce n'est pas le genre d'attention que le Secrétaire de la Défense veut. | Open Subtitles | ولكن ليس هذا هو النوع من الانتباه الذي يريده وزير الدفاع. |
Des déclarations liminaires ont également été faites par la Vice-Ministre de la santé, Petrina Haingura et le Secrétaire de la Réunion au nom de l'UNODC. | UN | وألقى أيضاً بكلمة افتتاحية كل من السيدة بيترينا هاينغورا، نائبة وزير الصحة، وأمين الاجتماع نيابة عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
ii) 1996 : Journée des Nations Unies - invité d'honneur : Ministre de la défense; principal orateur : le Secrétaire de la Division des femmes; | UN | ' ٢ ' في عام ١٩٩٦: احتفل بيوم اﻷمم المتحدة: كان الضيف الرئيسي وزير الدفاع؛ والمتكلم الرئيسي أمين شعبة المرأة؛ |
Ces renseignements ont été mis à jour par le Secrétaire de la Commission à la 12e séance. | UN | وقد قام أمين اللجنة باستكمال هذه المعلومات في الاجتماع الثاني عشر لها. |
le Secrétaire de la Commission informe les délégations que les révisions orales au projet de résolution n'entraîneront aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وأبلغ أمين اللجنة الوفود بأن التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
le Secrétaire de la Commission fait une déclaration et corrige oralement le texte du projet de résolution. | UN | أدلى سكرتير اللجنة ببيان ونقح نص مشروع القرار شفويا. |
C'était confidentiel, voilà pourquoi le Secrétaire de la Navy nous charge d'enquêter sur ce meurtre. | Open Subtitles | كان الأمر فى غاية السرية ولذلك، وزير البحرية كلفنا بالتحقيق فى جريمة القتل |
Ce dossier a été déclassifié par le Secrétaire de la Défense et retiré électroniquement de mon ordinateur avant d'avoir pu le lire. | Open Subtitles | أُعيد تصنيف هذا الملف من قبل وزير الدفاع وتم سحبه إلكترونيًا من حاسوبي قبل أن أتمكن من الوصول إليه |
Un dossier effacé par le Secrétaire de la Défense sans avertissement ? | Open Subtitles | ملف اُخذ من يدي من قبل وزير الدفاع بدون سابق تحذير؟ |
Dans quelles circonstances le Secrétaire de la Défense ferait déclassifier | Open Subtitles | ما هي الظروف التى قد تجعل وزير الدفاع |
Et le Secrétaire de la Défense ne reçoit d'ordre que d'un seul endroit. | Open Subtitles | مكان واحد فقط يتلقى منه وزير الدفاع أوامره |
Vous, le Secrétaire de la Défense, le Vice Président, et Osborne. | Open Subtitles | أنت، وزير الدفاع، نائبة الرئيس، وأوسبورن. |
Le groupe terroriste peut à tout instant exécuter le Secrétaire de la Défense devant le monde entier. | Open Subtitles | إن المجموعة الارهابية على وشك أعدام وزير الدفاع أمام العالم كله |
Comme vous le savez tous, le Secrétaire de la Défense et sa fille ont été enlevés par une cellule terroriste. | Open Subtitles | كما تعلمون، وزير الدفاع وابنته تم اختطافهم من قبل خلية إرهابية |
Ils ont fait sauté un train et ils ont kidnappé le Secrétaire de la Défense. | Open Subtitles | قاموا بتفجير قطار، واختطفوا .وزير الدفاع |
Disons que vous avez été impliqué dans un complot de chantage sur le Secrétaire de la Marine. Vous me suivez ? | Open Subtitles | إذا دعنا نقول أنك كنت متورط في مؤامرة لإبتزاز وزير البحرية. |
Pourquoi pas faire chanter le Secrétaire de la Marine tant qu'on y est. | Open Subtitles | و لما لا تبتز وزير البحرية بينما تفعل ذلك. |
le Secrétaire de la Défense pense qu'ils sont encore à plusieurs heures d'ici. | Open Subtitles | وزير الدفاع يعتقد أنهم يحتاجون لعدة ساعات أخرى |
le Secrétaire de la Défense et le président des chefs d'États-majors participeront en personne, le secrétaire d'Etat par satellite. | Open Subtitles | وزير الدفاع ورئيس الوزراء سيحضران شخصياً ووزير الخارجية سيراقب بالقمر الصناعى |
À la demande du Gouvernement éthiopien, le Secrétaire de la Commission de tracé des frontières a communiqué le texte de cette lettre à tous les membres de la Commission, au Gouvernement érythréen et à moi-même. | UN | وقد قام أمين اللجنة، تلبية لطلب الحكومة الإثيوبية، بإحالة تلك الرسالة إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى إريتريا وإليَّ أيضا. |
le Secrétaire de la Commission fait une déclaration sur les incidences budgétaires de la proposition. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان حول الآثار المترتبة على الاقتراح في الميزانية البرنامجية. |
le Secrétaire de la Commission fournit des éclaircissements sur la motion présentée par le représentant de l'Égypte. | UN | وأوضح سكرتير اللجنة النقطة التي أثارها ممثل مصر. |