ويكيبيديا

    "le secrétariat a continué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واصلت الأمانة
        
    • وواصلت الأمانة
        
    • استمرت الأمانة
        
    • ظلت الأمانة
        
    • وتواصل الأمانة
        
    • وثابرت الأمانة
        
    • واصلت أمانة الأونكتاد
        
    • واصلت الأمانةُ
        
    • واستمرت اﻷمانة
        
    • وواصلت الامانة
        
    • وما زالت الأمانة العامة
        
    • واستمرت الأمانة العامة
        
    • وظلت الأمانة
        
    le secrétariat a continué de faciliter l'exécution des programmes intergouvernementaux aux niveaux sousrégional, régional et interrégional. UN فقد واصلت الأمانة تيسير البرامج الحكومية الدولية على الصُّعد دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية.
    En 2011, le secrétariat a continué de répondre à une demande croissante d'assistance dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations. UN وطوال عام 2011، واصلت الأمانة الاستجابة للطلب المتزايد على مساعدة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    le secrétariat a continué de participer au comité directeur de l'initiative visant à réaliser une évaluation de l'économie de la dégradation des terres. UN واصلت الأمانة مشاركتها في اللجنة التوجيهية لمبادرة اقتصاديات تدهور الأراضي.
    le secrétariat a continué de faire des exposés hebdomadaires aux États parties à La Haye. UN وواصلت الأمانة تزويد الدول الأطراف في لاهاي أسبوعيا بالمعلومات عن هذا الشأن.
    le secrétariat a continué de faire des exposés hebdomadaires aux États parties à La Haye. UN وواصلت الأمانة تزويد الدول الأطراف في لاهاي أسبوعيا بالمعلومات عن هذا الشأن.
    Au cours de l'exercice considéré, le secrétariat a continué d'améliorer sa gestion des opérations de maintien de la paix. UN 4 - وخلال الفترة المستعرضة، استمرت الأمانة العامة في تحسين الأداء فيما يتعلق بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Depuis la dernière session de la Commission, le secrétariat a continué ses activités de suivi dans cinq pays. UN ومنذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة، واصلت الأمانة أنشطة المتابعة في خمسة بلدان.
    D'autre part, le secrétariat a continué de développer son réseau électronique d'experts et de bases de données dans le domaine de l'investissement. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الأمانة توسيع نطاق شبكتها الإلكترونية من الخبراء وقواعد البيانات في مجال الاستثمار.
    Soucieux de réduire au minimum le coût des transactions avec l'Office des Nations Unies à Genève, le secrétariat a continué d'assumer une part de plus en plus grande des fonctions administratives et financières exercées auparavant par l'ONUG. UN وسعيا وراء تخفيض تكاليف المعاملات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، واصلت الأمانة توليها المزيد من المهام الإدارية والمالية التي كان مكتب الأمم المتحدة في جنيف يؤديها في السابق.
    43. Parallèlement, le secrétariat a continué à renforcer son potentiel de ressources humaines pour se préparer à faire face à l'accroissement de ses tâches. UN 43- وفي الوقت ذاته، واصلت الأمانة احراز تقدم في تعزيز قدراتها من الموارد البشرية استعدادا للزيادة في المسؤوليات.
    13. De plus, le secrétariat a continué à fournir un appui aux divers comités des sanctions du Conseil de sécurité et à offrir sur demande des avis sur les moyens de renforcer leurs méthodes de travail. UN 13 - وإضافة إلى ذلك، واصلت الأمانة العامة توفير الدعم وتقديم المشورة، عند الطلب، لمختلف لجان الأجهزة التابعة لمجلس الأمن بشأن السبل الممكنة لتعزيز ممارسات العمل الخاصة بتلك اللجان.
    Conformément au mandat énoncé par l'Assemblée générale, le secrétariat a continué de progresser dans l'établissement de suppléments au Répertoire. UN 15 - وعملا بالولاية التي حددتها الجمعية العامة، واصلت الأمانة العامة إحراز تقدم في إعداد ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Comme les années précédentes, le secrétariat a continué à participer de manière soutenue à des initiatives d'autres organisations actives dans le domaine du droit commercial international, tant au sein du système des Nations Unies qu'à l'extérieur de celui-ci. UN وعلى غرار السنوات السابقة، واصلت الأمانة العامة مشاركتها المستمرة في مبادرات المنظمات الأخرى العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي، سواء أكان ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    18. le secrétariat a continué de promouvoir une adoption plus large de la CVIM. UN ١٨- واصلت الأمانة السعي نحو توسيع نطاق اعتماد اتفاقية البيع.
    Pour ce qui est des techniques d'information et de communication, le secrétariat a continué de mettre au point ses outils et services de gestion des connaissances en plus des tâches courantes de maintenance et mise à jour des logiciels et systèmes d'exploitation de bureautique. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واصلت الأمانة تطوير أدواتها وخدماتها في مجال إدارة المعارف بالإضافة إلى الصيانة والتحديث المنتظمين للبرمجيات المكتبية ونظم التشغيل.
    le secrétariat a continué d'appliquer les recommandations correspondantes. UN وواصلت الأمانة أيضاً تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    le secrétariat a continué de fournir des comptes rendus informels au Conseil pour le tenir régulièrement au courant de l'évolution de la situation. UN وواصلت الأمانة العامة بانتظام تزويد المجلس بمعلومات غير رسمية عن آخر التطورات في الشرق الأوسط.
    le secrétariat a continué d'intervenir auprès des pays qui fournissent des contingents et des unités de police pour les encourager à remédier rapidement à ces pénuries. UN وواصلت الأمانة العامة العمل مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لتشجيعها للإسراع في معالجة أوجه القصور هذه.
    le secrétariat a continué de travailler en collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes et avec le Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce. UN 26 - استمرت الأمانة في التعاون مع منظمة الجمـارك العالمية واللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية.
    Pour le bon fonctionnement du Conseil exécutif et de ses groupes d'études et de travail, le secrétariat a continué de fournir un soutien technique et logistique aux réunions de ces organes et aux travaux entrepris entre des réunions. UN ولضمان تشغيل المجلس التنفيذي وهيئاته وأفرقته العاملة، ظلت الأمانة تقدم المساعدة الفنية واللوجستية الواسعة النطاق لاجتماعاتها ولمسارات العمل في الفترات التي تتخلل الاجتماعات.
    le secrétariat a continué de suivre et d'étudier les politiques pertinentes et les bonnes pratiques d'autres organismes des Nations Unies. UN وتواصل الأمانة رصد واستعراض السياسات وأفضل الممارسات ذات الصلة في الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    le secrétariat a continué de faire des exposés hebdomadaires aux États parties à La Haye au nom du Directeur général. UN وثابرت الأمانة على تزويد الدول الأطراف في لاهاي أسبوعيا بالمعلومات عن هذا الشأن، نيابة عن المدير العام.
    Au cours de l'exercice biennal 2010-2011, le secrétariat a continué d'améliorer le respect des délais de soumission des documents d'avant session, dont 95 % ont été présentés en temps voulu. UN 325 - واصلت أمانة الأونكتاد في الفترة 2010-2011 اتجاهها الإيجابي لتحسين تقديم وثائق ما قبل الدورات في الموعد المحدد، وقدمت نحو 95 في المائة من وثائق الاجتماعات المعقودة خلال فترة السنتين في وقتها.
    31. le secrétariat a continué de promouvoir l'adoption des textes de la CNUDCI relatifs au commerce électronique, notamment en coopération avec d'autres organisations et en préconisant une approche régionale. UN ٣١- واصلت الأمانةُ الترويج لاعتماد نصوص الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية، من خلال عدّة سُبل ومنها التعاون مع منظمات أخرى، مؤكّدة ضرورة اتباع نهج إقليمي في هذا الصدد.
    31. le secrétariat a continué de participer aux travaux du Comité des opérations du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), de l'équipe spéciale sur les changements climatiques du FEM et du Groupe consultatif pour la science et la technologie. UN ١٣- واستمرت اﻷمانة في الاشتراك في لجنة عمليات مرفق البيئة العالمية، وفي فرقة العمل المعنية بتغير المناح التابعة لمرفق البيئة العالمية وفي الفريق الاستشاري العلمي والتقني.
    14. le secrétariat a continué de prendre part aux négociations sur l'avant-projet de l'UNIDROIT relatif à une convention sur les biens culturels volés ou illicitement exportés. UN ١٤ - وواصلت الامانة اشتراكها في المشروع الاولي الذي وضعه المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص للإتفاقية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدﱠرة بطرق غير مشروعة.
    le secrétariat a continué de mettre à la disposition du Groupe de travail une cybersalle qui permet aux membres d'avoir accès à la mémoire institutionnelle du Groupe après saisie d'un identifiant et d'un mot de passe utilisateur. UN 24 - وما زالت الأمانة العامة توفر للفريق العامل غرفة إلكترونية في الأمم المتحدة، تتيح للأعضاء الاطلاع على الذاكرة المؤسسية للفريق العامل، ويكون ذلك بواسطة إدخال هوية المستعمل وكلمة السر.
    le secrétariat a continué d'accroître son efficacité en matière de gestion des opérations de maintien de la paix. UN 8 - واستمرت الأمانة العامة في تحسين أدائها فيما يتعلق بتنظيم عمليات حفظ السلام.
    le secrétariat a continué à développer son système de gestion de la qualité. UN 59 - وظلت الأمانة تطور نظامها الخاص بإدارة النوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد