Le droit de tout enfant de grandir dans une famille est donc préservé puisque l'enfant passe la journée dans le centre et rentre chez lui le soir. | UN | ويعني ذلك الحفاظ على حق الطفل في أن يترعرع في كنف أسرة، فهو يقضي نهاره في المركز ثم يذهب إلى البيت في المساء. |
Les heures de dispensaire ont été allongées afin de pouvoir recevoir des personnes qui ne peuvent se libérer que le soir. | UN | وقد زيدت ساعات عمل العيادات لاستيعاب الأشخاص الذين لا يستطيعون الوصول إلى تلك الخدمات إلا في المساء. |
le soir, William Herschel regardait les cieux avec le plus grand télescope de son temps. | Open Subtitles | في الليل كان ويليام هيرشيل يقوم بمسح السماء بأكبر تلسكوب في وقته |
Il pourra être nécessaire de tenir des séances le soir. | UN | ويمكن عقد جلسات مسائية إذا اقتضت الحاجة ذلك. |
Elle les portait quand elle a rencontré ton grand-père. Et je les avais le soir où j'ai rencontré ton père. | Open Subtitles | لقد إرتدها في الليلة التي إلتقت بها جدك و أنا إرتديتها بالليلة التي قابلت بها والدك |
Ouais ta raison. C'était pas le soir et on s'est pas donné de coup. | Open Subtitles | نعم انت على حق نحن لم نكُن ليلاً ولم نكُن واقفين |
Quand tu n'étais qu'un petit garçon et que je te mettais au lit le soir, tu avais pour habitude de me dire que tu m'aimerais toujours. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كنت اضعك لتنام بالليل كنت تقول لي بانك سوف تحبني دائماً |
Une le matin, une le soir. Tu veux la grande ou la grande ? | Open Subtitles | واحدة في الصباح وواحدة في المساء, تريدين الكبيرة أم العظيمة ؟ |
Deux gouttes sous la langue le matin et deux le soir. | Open Subtitles | ثلاث قطرات تحت لسانك في الصباح وقطرتان في المساء |
Moi aussi, parfois le soir, pour manger léger, je prépare de formidables racines au citron. | Open Subtitles | وأنا أيضاً في بعض الأحيان , آكلها في المساء كوجبة خفيفة. لديبعضالجذوروالليمونالمقشر. |
Je doute que ce soit mieux le soir, après quelques verres. | Open Subtitles | لقد اعتقدت اننا نحبها اكثر في الليل بعد الشرب |
On les a relâchés le soir par un adjoint au shérif et on les a vus pour la dernière fois au volant de la voiture. | Open Subtitles | تم إطلاق سراحهم في الليل من قِبل شرطي و آخر مرةٍ لُمِحوا بها هي و هم يقودون في العربة الزرقاء |
Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week—end. | UN | ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية اﻷسبوع. |
Aucune disposition pratique ou budgétaire n'a été prise pour tenir des séances le soir ou le week—end. | UN | ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية اﻷسبوع. |
Mais bien sûr c'est seulement le soir que je le fais. | Open Subtitles | و لكن بالطبع فقط في الليلة السابقة قمت بتثبيته |
Alors tu me rend juste plus accessible le soir Booty Call. | Open Subtitles | إذن أنت تجعلني متاحة أكثر لرغاباتك الجنسية المتأخرة ليلاً |
Une autre astuce, si tu attends de livrer ton courrier le soir, tu peux sentir un tas de très bons diners. | Open Subtitles | ونصيحة بريدية أخرى إذا انتظرت لتوصيل البريد بالليل تستطيعين شم العديد من الأكل الطيب |
Moucher leurs nez, changer leurs couches et les border le soir. | Open Subtitles | تعرفون,أمسح أنوفهم و أغير حفاضاتهم و أضعهم بسريرهم ليلا |
Je lui ai dit plein de fois, tu ne devrais pas manger tard le soir. | Open Subtitles | آخبرته عدة مرات, لا ينبغي عليك آن تآكل بساعات متآخره من الليل |
C'était le soir où l'université de Washington est allée en finale. | Open Subtitles | كانت الليلة التي بلغ فيها فريق جامعة واشنطن النهائي. |
J'ai gardé cette bouteille pendant toutes ces années pour pouvoir l'ouvrir le soir de mon mariage. | Open Subtitles | لقد أبقيت هذه الزجاجة هنا لسنوات من أجل أن أفتحها في ليلة زواجي |
Actuellement, l'électricité (240 volts), produite par des groupes électrogènes à moteur diesel, est fournie durant environ quatre heures le soir et deux heures le matin. | UN | وهناك مولدات كهربائية تعمل بالديزل توفر حاليا الكهرباء بقوة 240 فولطا لمدة أربع ساعات كل مساء وساعتين كل صباح تقريبا. |
M. Rili a reconnu ultérieurement les trois auteurs, qui selon lui faisaient partie des individus qu'il avait aperçus le soir en question. | UN | وفي وقت لاحق تعرف السيد ريلي إلى أصحاب البلاغ الثلاثة على أنهم كانوا من بين الأفراد الذين رآهم في مساء اليوم المذكور. |
Les Amis de Nelson Mandela rapportent que les détenus incarcérés dans les locaux de l'état—major reçoivent 60 coups par jour, le matin, à midi et le soir. | UN | وتزعم رابطة أصدقاء نلسون مانديلا بأن السجناء في مقر مجلس القيادة يتلقون ٦٠ ضربة يوميا في الصباح وبعد الظهر وفي المساء. |
Si j'ai pris la parole, c'est pour faire savoir que ma délégation préférerait des réunions le soir plus tôt que le week-end. | UN | إنني أهدف بكلامي إلى أن يكون معروفا بأن وفد بلادي يفضل الاجتماعات الليلية على الاجتماعات في نهاية الأسبوع. |
Il aurait été arrêté à nouveau le soir du même jour et confié derechef à la garde des services généraux. | UN | وذُكر أنه قد أُعيد إلقاء القبض عليه عشية اليوم نفسه ثم أُعيد إلى مركز المخابرات العامة. |