Le temps est la seule chose que l'on a pas beaucoup. | Open Subtitles | إنَّ الوقت هو العنصر الوحيد الذي لا نملكه بكثره |
Le temps est essentiel lorsque vous poursuivez un suspect en fuite. | Open Subtitles | الوقت هو المفتاح الأساسي عندما تقرر موقع مشتبه هارب |
Le temps est un luxe que l'Europe n'a pas. Chaque mois supplémentaire d’érosion de la capacité de production de l'économie augmente la probabilité de stagnation et de déflation. | News-Commentary | ان الوقت هو ترف لا تملكه اوروبا ومع مرور كل شهر يخسر فيه الاقتصاد قدرته الانتاجيه فإن احتمالية الركود والانكماش تزداد. |
Le voyage dans Le temps est la boîte de Pandore, Kiera. | Open Subtitles | السفر عبر الزمن هو مثل صندوق باندورا يا كيرا |
Compte tenu de la faiblesse persistante du taux de participation à ces réunions, Le temps est peut-être venu de réexaminer leur calendrier et leur périodicité. | UN | ويشير مستوى الحضور المنخفض باستمرار في هذه الاجتماعات إلى أن الوقت ربما يكون قد حان لإعادة النظر في توقيتها وتواترها. |
Je voulais m'assurer que tu ne plonges pas pour un meurtre que tu n'as pas commis. Le temps est écoulé. | Open Subtitles | أردت أن أتأكد من أنّك لن تأخذ الملامة على جريمةٍ لم ترتكبها . انتهى الوقت |
Acceptez-vous le fait que Le temps est une illusion non linéaire créée par l'homme ? | Open Subtitles | هل تقبلين حقيقة أن الوقت هو وهم غير مستقيم من صنع الإنسان ؟ |
Le temps est un espace fait de nos vies où on se tient ensemble, pour toujours. | Open Subtitles | الوقت هو فضاء مصنوع من حياتنا حيث نقف سوياً للأبد |
Le temps est crucial dans ce genre de cas, madame la secrétaire. | Open Subtitles | الوقت هو العامل الحاسم في مثل هذه الحالات، سيدتي الوزيرة |
En effet, Le temps est essentiel mais nous devons avoir conscience de ce à quoi nous nous attaquons. | Open Subtitles | أجل , الوقت هو الأساس لكننا يجب أن نعي الخطر الذي نواجهه |
Oui Votre Honneur, c'est pourquoi Le temps est l'essence du problème. | Open Subtitles | أجل,سيدي القاضي, و هذا هو السبب أن الوقت هو الأساس الآن |
Le temps est la raison d'être de sa propre existence, la mesure ultime. | Open Subtitles | الوقت هو سبب وجودها الخاصة، والمقياس النهائي. |
Je précise que Le temps est vital dans cette affaire. | Open Subtitles | اذا لم أذكر ذلك لك الوقت هو جوهر الموضوع |
Le voyage dans Le temps est réel, et toute l'histoire peut être attaquée, c'est pourquoi nous voyageons à travers le temps pour arrêter la propagation de ces soit-disant Abérations du Temps et effacer leurs dégâts à l'histoire. | Open Subtitles | السفر عبر الزمن هو حقيقي، وجميع من التاريخ هو عرضة للهجوم، الذي هو السبب في أننا يجب أن السفر عبر الزمن |
Je pense que Le temps est venu de mieux organiser ce genre d'arrangement. | UN | وأعتقد أن الوقت قد حان لوضع هذه الترتيبات على أساس أكثر تنظيما. |
- Le temps est écoulé! - Dunbar et vous êtes de mèche. | Open Subtitles | لقد انتهى الوقت الان انت ودونبار لديكما نفس القصة |
Face aux catastrophes naturelles, Le temps est toujours extrêmement précieux. | UN | فالوقت ثمين في الاستجابة أثناء الكوارث الطبيعية. |
Le temps est venu d'aller au-delà de la tolérance. | UN | لقد حان الوقت للتحرك إلى ما يتجاوز مجرد التسامح. |
Si le LTTE ne relâche pas tous les enfants placés sous son contrôle, Le temps est venu d'envisager des sanctions. | UN | وما لم تفرج التاميل عن جميع الأطفال في حوزتها، فإن الوقت قد حان للنظر في اتخاذ إجراء عقابي. |
Ces efforts obligent le personnel à consacrer plus de temps au traitement des attributions de contrats dans un secteur où Le temps est un facteur important. | UN | وتحتاج هذه الجهود إلى مزيد من وقت الموظفين لإنجاز عملية الشراء لاحتياجات النقل التي يتسم التوقيت فيها بدرجة عالية من الأهمية. |
Le temps est venu de mettre en oeuvre, efficacement, la solidarité et la détermination auxquelles nous aspirons tous dans nos discours. | UN | وهذا هو الوقت الذي ينبغي أن ينفذ فيه بفعالية ما نصبو إليه من تضامن وتصميم في بياناتنا. |
Le temps est contre nous. | Open Subtitles | الطقس ليس في صالحنا |
Vous avez entendu l'expression "Le temps est une rivière"? | Open Subtitles | هل سمعت مقولة " الزمن ما هو إلا نهر"؟ |
Le temps est venu d'avancer; il faut oublier toutes les divergences du passé et formuler des idées fraîches. | UN | وحان الوقت الآن لكي نمضي إلى الأمام وأن نتجاوز كل الخلافات في سعينا نحو التماس أفكار جديدة. |
Le temps est venu d'abattre nos cartes et, croyez-moi, Gros Sam et ses abrutis ne vont pas se fourrer dans nos pattes. | Open Subtitles | زملائى,الوقت حان الان لنلعب بالكارت التالى صدقونى, فات سام و متشردوه الأغبياء لن يقفوا فى طريقنا بعد الان |
Le temps est venu d'examiner ces questions dans le cadre d'une instance spéciale, que la Bulgarie est prête à accueillir. | UN | ولقد حان الوقت للنظر في هذه المسائل في محفل خاص ترحب بلغاريا باستضافته. |