ويكيبيديا

    "le tracé de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسار
        
    • بمحاذاة
        
    • موقع خط
        
    • الحدود هو
        
    La Cour a aussi dit que le tracé de cette frontière était le suivant : UN وأعلنت محكمة العدل الدولية أيضا أن مسار تلك الحدود هو كما يلي:
    Une série complète de coordonnées a été produite, et des repères indiqueront clairement le tracé de la frontière. UN وتم وضع مجموعة كاملة من اﻹحداثيات، وستبين علامات الحدود بشكل واضح مسار خط الحدود.
    Il a demandé à la Cour de déterminer le tracé de la frontière maritime entre les deux États. UN وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين.
    Il peut aussi s'avérer difficile pour l'organisation responsable du déminage de déterminer quel était le tracé de la route durant le conflit pendant lequel les mines ont été posées. UN وقد يكون من الصعب أيضاً على المنظمة التي تزيل الألغام تحديد مسار الطريق وقت النزاع أي عندما وُضعت الألغام.
    le tracé de la clôture a été établi de façon à causer le moins de dommages possible aux terres et à la liberté de circulation des habitants. UN وروعي في مسار الجدار حصر الأضرار التي قد تلحق بالأراضي وبحرية تنقل الأشخاص، في أضيق الحدود.
    Des requêtes ont été déposées pour dévier le tracé de la clôture à certains endroits. UN وقُدمت التماسات من أجل تحويل مسار الجدار في بعض الأماكن.
    :: le tracé de la ceinture verte pour chaque pays et chaque région sera défini sur des bases scientifiques, selon des techniques modernes et pratiques opérantes sur le terrain; UN :: تحديد مسار الحزام الأخضر في كل دولة وفي كل إقليم، بناء على أسس علمية وتقانات حديثة وعملية قابلة للتطبيق على أرض الواقع.
    :: Aider au développement des communautés vivant dans les zones touchées sur le tracé de la ceinture verte; UN :: تنمية المجتمعات البشرية القاطنة في المناطق المتأثرة على مسار الأحزمة الخضراء.
    6.2.3 Développements des communautés vivant dans les zones touchées sur le tracé de la ceinture verte UN 6-2-3 تنمية المجتمعات البشرية القاطنة في المناطق المتأثرة في مسار الأحزمة الخضراء، ويشمل:
    :: Suivre et superviser l'avancement des travaux sur le tracé de la ceinture verte; UN :: متابعة الأعمال والإشراف على التنفيذ على مسار الأحزمة الخضراء.
    Sélection des sites pilotes sur le tracé de la ceinture verte et étude détaillée des ressources naturelles de ces sites, compte tenu des projets existants UN اختيار مواقع المشاريع الرائدة على مسار الأحزمة والدراسة التفصيلية للموارد الطبيعية في تلك المواقع مع الأخذ بعين الاعتبار المشاريع القائمة.
    Développement des communautés vivant dans les zones touchées sur le tracé de la ceinture verte UN تنمية المجتمعات البشرية القاطنة في المناطق المتأثرة في مسار الأحزمة الخضراء
    Surveillance des travaux et supervisions de l'avancement du projet sur le tracé de la ceinture verte UN متابعة الأعمال والإشراف على مواصلة التنفيذ على مسار الحزام الأخضر
    La Cour a également défini, à l'unanimité et avec une extrême précision, le tracé de la frontière terrestre entre les deux Etats dans dixsept autres secteurs litigieux. UN كما رسمت بالإجماع وبدقة متناهية مسار الحدود البرية بين الدولتين في 17 قطاعا متنازعا عليه.
    Dans certains cas, la Cour a statué que le tracé de la barrière devrait être modifié, à condition que cela ne mette en péril la sécurité. UN وفي بعض الحالات، قضت المحكمة بضرورة تغيير مسار السياج، ما لم يتعارض مع الشواغل الأمنية.
    Le Gouvernement israélien a annoncé qu'il allait modifier le tracé de la barrière de manière à le rapprocher de la Ligne verte. UN وقد أعلنت حكومة إسرائيل أنها ستغير مسار الحاجز حتى يقترب أكثر من الخط الأخضر.
    Elle a même établi, en s'appuyant sur ce système, que le tracé de certaines sections de la barrière devait être modifié. UN واستمرت لتجد، بالرجوع إلى ذلك الاختبار، أن المطلوب أن يعدل مسار أجزاء من السور.
    Jusqu'ici, le mur ne suit le tracé de la Ligne verte que sur 118 kilomètres. UN ولم يتبع الجدار، إلى حد الآن، سوى 118 كم من مسار الخط الأخضر.
    La Chambre a examiné ensuite le tracé de la frontière dans le secteur du fleuve Niger. UN 29 - ثم نظرت الدائرة في مسألة مسار الحدود في قطاع نهر النيجر.
    Le plan Allon, conçu quelques semaines à peine après la guerre de 1967, prévoyait déjà l'instauration d'un tel couloir suivant le tracé de la route reliant Ramallah et Jéricho. UN وقد رسمت خطة آلون، التي وضعت في غضون أسابيع من حرب عام 1967، هذا الممر بمحاذاة الطريق بين رام الله وأريحا.
    IKBDC/Doc.23 Choix d'une carte appropriée pour le tracé de la ligne médiane du Khor Abd Allah UN IKBDC/Doc.23 اختيار رسم بياني ملائم لتعيين موقع خط الوسط في خور عبدالله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد