ويكيبيديا

    "le trafic international de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجار الدولي
        
    • للاتجار الدولي
        
    • والاتجار الدولي
        
    • الدولية لتهريب
        
    le trafic international de stupéfiants, qui peut compter sur d'immenses ressources, financières ou autres, est très puissant et très bien organisé. UN فإن الاتجار الدولي بالمخدرات الذي يملك موارد مالية طائلة وموارد أخرى، يتمتع بسلطة كبيرة ومنظم بشكل جيد جدا.
    La Guinée-Bissau demeure fragile, le trafic international de drogue et l'ascendant insuffisant des autorités civiles sur les militaires constituant des problèmes persistants. UN غينيا - بيساو هشا، إذ تبرز فيه مشكلتان مستمرتان هما الاتجار الدولي بالمخدرات وضعف سيطرة المدنيين على المؤسسة العسكرية.
    Soulignant également que la traite internationale d'êtres humains et le trafic international de stupéfiants et d'armes continuent de nuire à la stabilité d'Haïti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة
    Groupes de travail spéciaux interorganismes axés sur le trafic international de déchets dangereux l'exemple de l'" Exodus Asia " UN باء- فرقات العمل المتعددة الأجهزة تركز على الاتجار الدولي في النفايات الخطرة: أمثلة " الخروج من آسيا "
    Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs UN اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقصّر
    Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs UN اتفاقية الأمريكتين بشأن الاتجار الدولي بالأحداث
    Convention sur le trafic international de mineurs UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي بالأحداث
    Soulignant que la traite internationale d'êtres humains et le trafic international de stupéfiants et d'armes continuent à nuire à la stabilité d'Haïti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Soulignant que la traite internationale d'êtres humains et le trafic international de stupéfiants et d'armes continuent à nuire à la stabilité d'Haïti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Thème 1: Importance croissante de l'Afrique dans le trafic international de cocaïne UN المسألة 1: تزايد أهمية أفريقيا في الاتجار الدولي بالكوكايين
    Notant avec satisfaction les efforts déployés par certains États pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها بعض الدول للمعاقبة على الاتجار الدولي بالمهاجرين ولحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    b) S’efforcer de prévenir le trafic international de migrants, notamment de femmes et d’enfants vendus aux fins d’exploitation sexuelle; UN )ب( العمل على منع الاتجار الدولي بالمهاجرين، وخاصة النساء واﻷطفال الذين يباعون ﻷغراض الاستغلال الجنسي؛
    L'Argentine a entamé le processus d'approbation de la Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs, adoptée dans le cadre de la cinquième Conférence spécialisée interaméricaine sur le droit international privé. UN واﻷرجنتين هي اﻵن بصدد الموافقة على اتفاقية الدول اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقاصرين كانت قد اعتمدت في مؤتمر الدول اﻷمريكية المتخصص الخامس المعني بالقانون الدولي الخاص.
    Reconnaissant que le trafic international de drogues illicites est un crime d'une grande gravité, capable de fragiliser parfois l'ordre politique, social et économique des États, UN وإذ يسلم بأن الاتجار الدولي بالمخدرات غير المشروعة يشكل جريمة خطيرة جدا، تزعزع أحيانا النظام السياسي والاجتماعي والاقتصادي في الدول،
    Les pays à économie en transition risquaient de devenir des marchés prioritaires pour le trafic international de drogues. UN وذُكر أيضا أن البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية عرضة لأن تصبح أسواقا ذات أولوية للاتجار الدولي بالمخدرات.
    i) Au paragraphe 1 du dispositif, après " migrations illicites " , on insérerait une virgule suivie des mots " le trafic international de mineurs et " ; UN ' ١ ' في الفقرة ١ من المنطوق، تدرج عبارة " والاتجار الدولي بالقاصرين " بعد عبارة " الهجرة غير الشرعية " ؛
    Notant les nombreuses difficultés auxquelles sont confrontés les États situés sur les itinéraires empruntés par le trafic international de drogues, UN وإذ تدرك التحدّيات المتعدّدة التي تواجهها الدول الواقعة على طول الطرق الدولية لتهريب المخدرات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد