ويكيبيديا

    "les auteurs du projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعرب مقدمو مشروع
        
    • ومقدمو مشروع
        
    • مقدمو مشروع القرار
        
    • أصحاب مشروع
        
    • قام مقدِّمو مشروع
        
    • مقدمو المشروع
        
    • لمقدمي مشروع
        
    • واضعي مشروع
        
    • مقدمي المشروع
        
    • قام مقدمو مشروع
        
    • واضعو مشروع
        
    • الوفود المقدمة لمشروع
        
    • البلدان المقدمة لمشروع
        
    • الدول المقدمة لمشروع
        
    • مقدما مشروع
        
    les auteurs du projet de résolution ont souhaité qu'il soit adopté par la Commission sans être mis aux voix. UN أعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    les auteurs du projet de résolution ont exprimé le voeu que la Commission adopte ce projet de résolution sans vote. UN لقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمده هذه اللجنة بدون تصويت.
    les auteurs du projet espèrent qu'il sera approuvé sans vote. UN ومقدمو مشروع القرار يأملون في اعتماده بدون تصويت.
    les auteurs du projet de résolution ont travaillé pour obtenir le plus large consensus possible. UN وقد اجتهد مقدمو مشروع القرار لتحقيق أكبر قدر ممكن من توافق الآراء.
    les auteurs du projet de résolution espèrent que celui-ci sera adopté sans être mis aux voix. UN واختتم كلامه بقوله إن أصحاب مشروع القرار يأملون في أن يتسنى اعتماده دون تصويت.
    Le projet de résolution A/C.2/69/L.67 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution A/C.2/69/L.11 ont retiré ce dernier. UN 11 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/69/L.67، قام مقدِّمو مشروع القرار A/C.2/69/L.11 بسحبه.
    les auteurs du projet de résolution tiennent à souligner l'importance et la nécessité de la participation d'organisations non gouvernementales au Comité spécial. UN ويود مقدمو المشروع التأكيد على أهمية وضرورة مشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة المخصصة.
    les auteurs du projet de résolution devraient plutôt offrir des conseils constructifs aux pays et les appuyer durant le processus de l'examen périodique universel. UN وأضاف أنه ينبغي لمقدمي مشروع القرار بدلا من ذلك أن يقدموا للبلدان المشورة البناءة والدعم من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La délégation malaisienne se félicite par ailleurs que les auteurs du projet de convention aient veillé à sauvegarder les droits de toutes les parties. UN كما يغتبط وفد ماليزيا لحرص واضعي مشروع الاتفاقية على حفظ حقوق جميع اﻷطراف.
    les auteurs du projet de résolution comptent qu’il sera adopté par consensus comme par le passé. UN وقالت إن مقدمي المشروع يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء كما حدث في الماضي.
    les auteurs du projet de résolution ont exprimé le souhait qu'il soit adopté sans vote. UN وقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يُعتمد بدون تصويت.
    les auteurs du projet de résolution ont exprimé le souhait que ce projet de résolution soit adopté sans vote par la Commission. UN وقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار من دون تصويت.
    les auteurs du projet de résolution espèrent qu'il sera adopté par consensus. UN ومقدمو مشروع القرار يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    L'Union européenne et les auteurs du projet de résolution espèrent que celui-ci sera adopté sans être mis aux voix, comme les années précédentes. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي ومقدمو مشروع القرار أن يعتمد بدون تصويت، كما جرى في الأعوام الماضية.
    les auteurs du projet croient fermement que ces objectifs peuvent et doivent être réalisés sous une égide multilatérale, celle de l'ONU. UN ويعتقد مقدمو مشروع القرار اعتقادا راسخا بأن هذه اﻷهداف يمكن وينبغي تحقيقها تحت رعاية اﻷمم المتحدة المتعددة اﻷطراف.
    les auteurs du projet de résolution espèrent que celui-ci sera adopté sans être mis aux voix. UN وقال إن أصحاب مشروع القرار يأملون في اعتماده دون تصويت.
    Le projet de résolution A/C.2/69/L.46 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution A/C.2/69/L.17 ont retiré ce dernier. UN 6 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/69/L.46، قام مقدِّمو مشروع القرار A/C.2/69/L.17 بسحبه.
    les auteurs du projet de résolution estiment que ce texte est équilibré et tourné vers l'avenir. UN ويعتقد مقدمو المشروع أن نصه متوازن واستشرافي.
    Ma délégation a eu le privilège de conseiller les auteurs du projet de résolution actuellement à l'examen. UN لقد كان لوفدي شرف تقديم النصيحة لمقدمي مشروع القرار قيد المناقشة.
    Convaincue que les auteurs du projet de pacte n'avaient pas eu l'intention d'interdire de telles mesures, qui étaient en fait des mesures de protection, la délégation indienne jugeait essentiel de préciser que ces mesures protectrices ne seraient pas interprétées comme discriminatoires au sens du paragraphe 2 de l'article 2. UN وأضاف أن تأكده من أن واضعي مشروع العهد لم يقصدوا حظر هذه التدابير، التي تعتبر تدابير حماية بالفعل، جعله يرى أن من الضروري توضيح أن تدابير الحماية هذه لن تعتبر تمييزية في مفهوم هذه الفقرة.
    Elle apprécie cependant le fait que les auteurs du projet ont continué à reconnaître les problèmes persistants que constituent l'antisémitisme et l'islamophobie, thème que le Rapporteur spécial a longuement développé dans son rapport intérimaire. UN وهو يشعر بالتقدير، مع هذا، إزاء استمرار تسليم مقدمي المشروع بالمشاكل التي لا تزال قائمة فيما يتصل بمناهضة السامية وكراهية الإسلام، مما علق المقرر الخاص عليه بالتفصيل في تقريره المرحلي.
    Le projet de résolution A/C.2/64/L.53 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution A/C.2/64/L.5 ont retiré ce dernier. UN 6 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/64/L.53، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/64/L.5 بسحب مشروعهم.
    À cet égard, les auteurs du projet de convention ont souligné qu’il visait expressément à lutter contre le terrorisme et en aucune façon à modifier de quelque façon que ce soit le régime existant touchant la protection des matières nucléaires. UN وفي هذا الصدد، شدد واضعو مشروع الاتفاقية على أن أغراضه تنحصر بصفة بحتة في مكافحة اﻹرهاب وأنه لا يقصد به بأي حال أن يعدل بأي درجة النظام القائم للحماية المادية للمواد النووية.
    Ma délégation est donc heureuse de figurer parmi les auteurs du projet de résolution contenu dans le document A/50/L.19. UN ولهذا يسر وفد بلدي أن يكـــون ضمن الوفود المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19.
    les auteurs du projet de décision A/C.1/56/L.15 sont énumérés dans le projet de décision lui-même et dans le document A/C.1/56/INF/2. UN وأسماء البلدان المقدمة لمشروع المقرر A/C.1/56/L.15 واردة في مشروع المقرر نفسه وفي الوثيقة A/C.1/56/INF.2.
    les auteurs du projet de résolution sont énumérés dans les documents A/C.1/59/L.10 et A/C.1/59/INF.2. UN وترد قائمة الدول المقدمة لمشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/59/L.10 و A/C.1/59/INF.2.
    En exigeant des rapports à ce point détaillés, les auteurs du projet de loi envisagent de toute évidence que cette disposition pourra devenir une arme efficace pour combattre toutes les relations économiques parfaitement normales, légales et légitimes que pourrait établir un pays tiers avec Cuba. UN وهذه الشروط التفصيلية لتقديم التقارير تبين الاستخدامات المنذرة بالشؤم التي يعتزم مقدما مشروع القانون أن يوظفا هذا الحكم فيها بالنسبة للعلاقات الاقتصادية العادية القانونية المشروعة تماما والتي قد يقيمها أي بلد ثالث مع كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد