les cinq candidats sélectionnés commenceront leurs études à Shanghai (Chine) à l'automne 2011. | UN | وسيبدأ المرشحون الخمسة جميعا دراستهم في شنغهاي بالصين، في خريف عام 2011. |
La seconde couvre les cinq régions et comprend sept projets, avec les pays suivants pour champions: | UN | وتشمل المبادرة الأخيرة جميع الأقاليم الخمسة وتتضمن سبعة مشاريع تقودها البلدان النصيرة التالية: |
Durant les cinq premiers mois de 2013, 42 édifices palestiniens ont été démolis et 149 autres déplacés, dans la seule ville de Jérusalem-Est. | UN | وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، تم هدم 42 مبنى فلسطينيا ونزوح 149 في القدس الشرقية وحدها. |
les cinq groupes de questions fondamentales concernant la réforme du Conseil sont étroitement liés. | UN | إن المجموعات الخمس من المسائل الجوهرية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن مترابطة. |
L'Allemagne, en tant que facilitateur, voudrait saisir cette occasion pour souligner les cinq messages clefs du projet de résolution. | UN | تود ألمانيا، بصفتها ميسّرة، أن تغتنم هذه الفرصة لتسليط الضوء على الرسائل الرئيسية الخمس في مشروع القرار. |
Au Japon, des enquêtes sur les budgets-temps ont lieu tous les cinq ans depuis 1976. | UN | أما اليابان، فتجري منذ عام 1976 استقصاءات لاستخدام الوقت كل خمس سنوات. |
Les nouveaux sièges de l'Assemblée sont également répartis entre les cinq partis d'opposition, qui ont reçu chacun quatre sièges. | UN | وتم توزيع مقاعد الجمعية هذه فيما بين خمسة أحزاب سياسية معارِضة، بحيث حصل كل حزب على أربعة مقاعد. |
les cinq autres membres du Bureau exerceront des fonctions administratives pertinentes. | UN | ويضطلع أعضاء المكتب الخمسة الآخرون بالمهام الإدارية ذات الصلة. |
Ces deux ouvrages étaient fondés sur les cinq chapitres scientifiques de l'évaluation de 2014. | UN | واستند التقييم لصانعي القرارات وموجزه التنفيذي إلى الخمسة فصول العلمية لتقييم عام 2014. |
les cinq membres non permanents sortants sont : le Cap-Vert, la Hongrie, le Japon, le Maroc et le Venezuela. | UN | واﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الذين انتهت مدة عضويتهم هم: الرأس اﻷخضر، فنزويلا، المغرب، هنغاريا، اليابان. |
Ils occupent les cinq postes d'observation situés du côté libanais de la ligne de démarcation de l'armistice Israël-Liban. | UN | وهم قوام مركز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين اسرائيل ولبنان. |
Toutefois, du matériel de ce genre sera nécessaire pour les cinq quartiers généraux de brigade. | UN | على أنه ستلزم معدات ورش لتكملة مرافق الورش في مقار اﻷلوية الخمسة. |
Toutefois, les cinq dernières décennies, caractérisées par la guerre froide, ont presque paralysé l'ONU. | UN | لكن العقود الخمسة الماضية اتسمت بالحرب البــــاردة وكادت تؤدي الى شلل اﻷمم المتحدة. |
les cinq dimensions du développement définies par le Secrétaire général doivent servir de base et d'orientation à tous les organes des Nations Unies. | UN | وينبغي ﻷبعاد التنمية الخمسة التي حددها اﻷمين العام أن تكون أساسا تقوم عليه وتهتدي به أسرة جميع هيئات اﻷمم المتحدة. |
Ils occupent les cinq postes d'observation situés du côté libanais de la ligne de démarcation de l'armistice Israël-Liban. | UN | وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان. |
Le BSCI a fait les cinq importantes recommandations suivantes, que le HCR a acceptées en tout ou en partie : | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات الهامة الخمس التالية التي وافقت عليها المفوضية كليا أو جزئيا: |
Les candidats proposés par les cinq régions constitueraient une présélection de 40 membres potentiels. | UN | وستوفر الترشيحات المقدمة من المناطق الخمس قائمة تتضمن 40 مرشحاً محتملاً. |
les cinq ont réitéré qu'ils appuyaient le lancement immédiat de négociations, dans le cadre de la Conférence du désarmement, sur un traité imposant une telle interdiction. | UN | وأكدت الدول الخمس من جديد دعمها للبدء الفوري في مفاوضات تُجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تشتمل على هذا الحظر. |
L'auteur fournit des explications supplémentaires concernant les faits reprochés dans les cinq affaires pénales à son encontre. | UN | ويقدم صاحب البلاغ إيضاحات تكميلية تتعلق بالوقائع المنسوبة إليه في القضايا الجنائية الخمس المقدمة ضده. |
Actuellement, les élections présidentielles et législatives sont organisées tous les cinq ans, mais ne se tiennent pas en même temps. | UN | وتُعقد حالياً كلّ من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية كلّ خمس سنوات وإن لم يتمّ ذلك بصورة متزامنة. |
Les examens devraient avoir lieu au minimum tous les cinq ans. | UN | وينبغي إنجاز هذه الاستعراضات كل خمس سنوات على الأقل. |
Les rapports ultérieurs de vérification et de certification sont présentés au Conseil exécutif dans les cinq ans qui suivent la période de vérification antérieure. | UN | وتُقدم تقارير التحقق والاعتماد اللاحقة إلى المجلس التنفيذي في موعد لا يتجاوز خمسة أعوام بعد نهاية فترة التحقق السابقة. |
Le Centre doit poursuivre ses opérations pendant les cinq prochaines années au moins. | UN | وسيواصل المركز عمله لخمس سنوات قادمة على أقل تقدير. |
les cinq dernières années, il n'a eu que des petits cas, à part deux grosses affaires. | Open Subtitles | للخمس سَنَواتِ الماضية، هو عُمِلَ لا شيء سوى تقويم، ماعدا لمحتي حياة عاليتينِ. |
Le Président de l'Assemblée générale et les cinq lauréats du Prix des droits de l'homme 1998 étaient au nombre des invités. | UN | وكان رئيس الجمعية العامة وخمسة من الأشخاص الذين حصلوا على جوائز حقوق الإنسان في عام 1998 من بين الضيوف الحاضرين. |
Il est à noter que les cinq pièces annexées à la demande n'ont pas été communiquées, le règlement intérieur du Comité ne prévoyant pas la communication de tels documents. | UN | وكان هذا الطلب مشفوعا بخمسة مرفقات لم يجر تعميمها، ﻷن النظام الداخلي للجنة لا ينص على هذا التعميم. |
Cinq étaient arrivés à la fin de leur mandat et les cinq autres n'en étaient qu'à la moitié du leur. | UN | وكانت فترة شغل المنصب لخمسة من هؤلاء اﻷعضاء على وشك الانتهاء، بينما كان الخمسة اﻵخرون في منتصف فترتهم. |
Par ailleurs, le rendement du portefeuille d'actions européennes a été peu satisfaisant aussi bien sur les trois dernières années que sur les cinq dernières années. | UN | وعلاوة على ذلك، كان أداء حافظة الأسهم الأوروبية ناقصا خلال السنوات الثلاث والخمس الماضية. |
Il n'est actuellement disponible qu'en anglais mais sera traduit dans les cinq autres langues officielles de l'ONU avant la fin de 2013. | UN | وفي الوقت الراهن، الأداة متاحة باللغة الإنكليزية فقط، ولكن ستُنجز الترجمة إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الخمس الأخرى في عام 2013. |
Si vous voulez devenir de vrais pros de la balle au prisonnier, vous devez apprendre les cinq E: | Open Subtitles | سوف نتعلم كيف نكون لاعبي كره حقيقيين ويجب أن تتعلموا الدالات الخمسه للكره المطاطيه |