"les cinq" - Traduction Français en Arabe

    • الخمسة
        
    • الخمس
        
    • خمس
        
    • خمسة
        
    • لخمس
        
    • للخمس
        
    • وخمسة
        
    • بخمسة
        
    • لخمسة
        
    • والخمس
        
    • لغات الأمم المتحدة الرسمية
        
    • الدالات الخمسه
        
    les cinq candidats sélectionnés commenceront leurs études à Shanghai (Chine) à l'automne 2011. UN وسيبدأ المرشحون الخمسة جميعا دراستهم في شنغهاي بالصين، في خريف عام 2011.
    La seconde couvre les cinq régions et comprend sept projets, avec les pays suivants pour champions: UN وتشمل المبادرة الأخيرة جميع الأقاليم الخمسة وتتضمن سبعة مشاريع تقودها البلدان النصيرة التالية:
    Durant les cinq premiers mois de 2013, 42 édifices palestiniens ont été démolis et 149 autres déplacés, dans la seule ville de Jérusalem-Est. UN وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، تم هدم 42 مبنى فلسطينيا ونزوح 149 في القدس الشرقية وحدها.
    les cinq groupes de questions fondamentales concernant la réforme du Conseil sont étroitement liés. UN إن المجموعات الخمس من المسائل الجوهرية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن مترابطة.
    L'Allemagne, en tant que facilitateur, voudrait saisir cette occasion pour souligner les cinq messages clefs du projet de résolution. UN تود ألمانيا، بصفتها ميسّرة، أن تغتنم هذه الفرصة لتسليط الضوء على الرسائل الرئيسية الخمس في مشروع القرار.
    Au Japon, des enquêtes sur les budgets-temps ont lieu tous les cinq ans depuis 1976. UN أما اليابان، فتجري منذ عام 1976 استقصاءات لاستخدام الوقت كل خمس سنوات.
    Les nouveaux sièges de l'Assemblée sont également répartis entre les cinq partis d'opposition, qui ont reçu chacun quatre sièges. UN وتم توزيع مقاعد الجمعية هذه فيما بين خمسة أحزاب سياسية معارِضة، بحيث حصل كل حزب على أربعة مقاعد.
    les cinq autres membres du Bureau exerceront des fonctions administratives pertinentes. UN ويضطلع أعضاء المكتب الخمسة الآخرون بالمهام الإدارية ذات الصلة.
    Ces deux ouvrages étaient fondés sur les cinq chapitres scientifiques de l'évaluation de 2014. UN واستند التقييم لصانعي القرارات وموجزه التنفيذي إلى الخمسة فصول العلمية لتقييم عام 2014.
    les cinq membres non permanents sortants sont : le Cap-Vert, la Hongrie, le Japon, le Maroc et le Venezuela. UN واﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الذين انتهت مدة عضويتهم هم: الرأس اﻷخضر، فنزويلا، المغرب، هنغاريا، اليابان.
    Ils occupent les cinq postes d'observation situés du côté libanais de la ligne de démarcation de l'armistice Israël-Liban. UN وهم قوام مركز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين اسرائيل ولبنان.
    Toutefois, du matériel de ce genre sera nécessaire pour les cinq quartiers généraux de brigade. UN على أنه ستلزم معدات ورش لتكملة مرافق الورش في مقار اﻷلوية الخمسة.
    Toutefois, les cinq dernières décennies, caractérisées par la guerre froide, ont presque paralysé l'ONU. UN لكن العقود الخمسة الماضية اتسمت بالحرب البــــاردة وكادت تؤدي الى شلل اﻷمم المتحدة.
    les cinq dimensions du développement définies par le Secrétaire général doivent servir de base et d'orientation à tous les organes des Nations Unies. UN وينبغي ﻷبعاد التنمية الخمسة التي حددها اﻷمين العام أن تكون أساسا تقوم عليه وتهتدي به أسرة جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    Ils occupent les cinq postes d'observation situés du côté libanais de la ligne de démarcation de l'armistice Israël-Liban. UN وهم قوام مراكز المراقبة الخمسة التي تقع على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين إسرائيل ولبنان.
    Le BSCI a fait les cinq importantes recommandations suivantes, que le HCR a acceptées en tout ou en partie : UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات الهامة الخمس التالية التي وافقت عليها المفوضية كليا أو جزئيا:
    Les candidats proposés par les cinq régions constitueraient une présélection de 40 membres potentiels. UN وستوفر الترشيحات المقدمة من المناطق الخمس قائمة تتضمن 40 مرشحاً محتملاً.
    les cinq ont réitéré qu'ils appuyaient le lancement immédiat de négociations, dans le cadre de la Conférence du désarmement, sur un traité imposant une telle interdiction. UN وأكدت الدول الخمس من جديد دعمها للبدء الفوري في مفاوضات تُجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تشتمل على هذا الحظر.
    L'auteur fournit des explications supplémentaires concernant les faits reprochés dans les cinq affaires pénales à son encontre. UN ويقدم صاحب البلاغ إيضاحات تكميلية تتعلق بالوقائع المنسوبة إليه في القضايا الجنائية الخمس المقدمة ضده.
    Actuellement, les élections présidentielles et législatives sont organisées tous les cinq ans, mais ne se tiennent pas en même temps. UN وتُعقد حالياً كلّ من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية كلّ خمس سنوات وإن لم يتمّ ذلك بصورة متزامنة.
    Les examens devraient avoir lieu au minimum tous les cinq ans. UN وينبغي إنجاز هذه الاستعراضات كل خمس سنوات على الأقل.
    Les rapports ultérieurs de vérification et de certification sont présentés au Conseil exécutif dans les cinq ans qui suivent la période de vérification antérieure. UN وتُقدم تقارير التحقق والاعتماد اللاحقة إلى المجلس التنفيذي في موعد لا يتجاوز خمسة أعوام بعد نهاية فترة التحقق السابقة.
    Le Centre doit poursuivre ses opérations pendant les cinq prochaines années au moins. UN وسيواصل المركز عمله لخمس سنوات قادمة على أقل تقدير.
    les cinq dernières années, il n'a eu que des petits cas, à part deux grosses affaires. Open Subtitles للخمس سَنَواتِ الماضية، هو عُمِلَ لا شيء سوى تقويم، ماعدا لمحتي حياة عاليتينِ.
    Le Président de l'Assemblée générale et les cinq lauréats du Prix des droits de l'homme 1998 étaient au nombre des invités. UN وكان رئيس الجمعية العامة وخمسة من الأشخاص الذين حصلوا على جوائز حقوق الإنسان في عام 1998 من بين الضيوف الحاضرين.
    Il est à noter que les cinq pièces annexées à la demande n'ont pas été communiquées, le règlement intérieur du Comité ne prévoyant pas la communication de tels documents. UN وكان هذا الطلب مشفوعا بخمسة مرفقات لم يجر تعميمها، ﻷن النظام الداخلي للجنة لا ينص على هذا التعميم.
    Cinq étaient arrivés à la fin de leur mandat et les cinq autres n'en étaient qu'à la moitié du leur. UN وكانت فترة شغل المنصب لخمسة من هؤلاء اﻷعضاء على وشك الانتهاء، بينما كان الخمسة اﻵخرون في منتصف فترتهم.
    Par ailleurs, le rendement du portefeuille d'actions européennes a été peu satisfaisant aussi bien sur les trois dernières années que sur les cinq dernières années. UN وعلاوة على ذلك، كان أداء حافظة الأسهم الأوروبية ناقصا خلال السنوات الثلاث والخمس الماضية.
    Il n'est actuellement disponible qu'en anglais mais sera traduit dans les cinq autres langues officielles de l'ONU avant la fin de 2013. UN وفي الوقت الراهن، الأداة متاحة باللغة الإنكليزية فقط، ولكن ستُنجز الترجمة إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الخمس الأخرى في عام 2013.
    Si vous voulez devenir de vrais pros de la balle au prisonnier, vous devez apprendre les cinq E: Open Subtitles سوف نتعلم كيف نكون لاعبي كره حقيقيين ويجب أن تتعلموا الدالات الخمسه للكره المطاطيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus