ويكيبيديا

    "les classifications" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصنيفات
        
    • بالتصنيفات
        
    • والتصنيفات
        
    • تصنيفات
        
    • للتصنيفات
        
    • لتصنيفات
        
    • وتصنيفات
        
    Il contient un récapitulatif des mesures prises depuis cette session pour donner suite aux recommandations de la Commission sur les classifications statistiques internationales. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات اﻹحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    Il contient un récapitulatif des mesures prises depuis lors pour donner suite aux recommandations de la Commission sur les classifications statistiques internationales. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    Il contient un récapitulatif des mesures prises depuis cette session pour donner suite aux recommandations de la Commission sur les classifications statistiques internationales. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    Création du Groupe de travail sur les classifications pour les pays membres de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN إنشاء الفريق العامل المعني بالتصنيفات للبلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    On y trouve une description de la façon dont les recommandations de la Commission concernant les classifications internationales ont été appliquées depuis la session en question. UN وهو يبين الكيفية التي تمت بها معالجة توصيات اللجنة المتعلقة بالتصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    De plus, la définition des variables et les classifications sont cruciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي تعريف المتغيرات والتصنيفات دورا حاسما.
    On y expose brièvement la suite donnée depuis ladite session aux recommandations de la Commission concernant les classifications économiques et sociales internationales. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    En outre, les classifications douanières ne rendaient pas bien compte du volume croissant du commerce électronique des produits de la création. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لا يمكن أن تراعي التصنيفات الجمركية الحجم المتزايد للتجارة الرقمية ذات المحتوى الابتكاري.
    Le processus informe au besoin les classifications et les comptes nationaux. UN وتوفر العملية معلومات تعقيبية تفيد التصنيفات والحسابات القومية، حسب الاقتضاء.
    Le premier programme de travail visait en priorité à harmoniser les classifications par industrie et les classifications des produits. UN وركز برنامج العمل الأولي على تحسين المواءمة بين التصنيفات الصناعية وتصنيفات المنتجات.
    Il se charge notamment d'examiner les classifications existantes et devrait présenter un rapport final dans lequel figureront des propositions visant à rationaliser les classifications. UN وتشمل هذه الأنشطة دراسة التصنيفات القائمة ومن المتوقع أن يشمل التقرير النهائي مقترحات بشأن تبسيط التصنيفات.
    En outre, il pourra examiner les impératifs que les classifications doivent respecter du fait d'applications non statistiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يختار فريق الخبراء أيضا النظر في متطلبات التصنيفات التي تفرضها تطبيقات غير إحصائية.
    Rapport du Secrétaire général sur les classifications économiques et sociales internationales UN تقرير الأمين العام عن التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية
    On prévoit de revoir la CPC et la CITI d'ici à 2007, révision dont la principale raison d'être est la nécessité de convertir les classifications internationales et multinationales des activités et des produits. UN وستكون الحاجة إلى تحويل التصنيفات الحالية للأنشطة والمنتجات الدولية والمتعددة الجنسيات هي الدافع لإجراء هذا التنقيح.
    les classifications officielles du crime organisé, par exemple, ont souvent fait appel à des considérations et catégories ethniques. UN وكثيرا ما تكون التصنيفات الرسمية للجريمة المنظمة، على سبيل المثال، مستوحاة من اﻷوصاف والتصنيفات العرقية.
    CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS FORMULÉES PAR LE GROUPE D'EXPERTS SUR les classifications ÉCONOMIQUES ET SOCIALES INTERNATIONALES À SA QUATRIÈME RÉUNION 10 UN استنتاجات وتوصيات الاجتماع الرابع لفريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts sur les classifications internationales UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية
    Rapport du Groupe d'experts sur les classifications internationales UN تقرير فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية
    Elles devraient couvrir les notions, les variables et les classifications ainsi que la qualité; UN وينبغي أن تغطي البيانات الوصفية المفاهيم والمتغيرات والتصنيفات بالإضافة إلى الجودة؛
    les classifications en termes de danger de l'Organisation mondiale de la santé sont indiquées pour faciliter l'examen des risques relatifs. UN تم تقديم تصنيفات الخطر الخاصة بمنظمة الصحة العالمية كوسيلة مساعدة عند بحث المخاطر ذات الصلة.
    Ce travail est entrepris surtout par le Centre national pour les classifications sanitaires (NCCH). UN ويقوم بهذا العمل بصفة رئيسية المركز الوطني للتصنيفات الصحية.
    Parallèlement, le nombre de pays les moins avancés en Afrique, selon les classifications de l'Organisation des Nations Unies, s'est rapidement accru. UN وفي نفس الوقت، ازداد عدد أقل البلدان نموا في افريقيا، وفقا لتصنيفات اﻷمم المتحدة، زيادة مفرطة.
    Elle propose un langage standard et une base conceptuelle pour la définition et la mesure, ainsi que les classifications et les codes correspondants. UN كما يوفر هذا التصنيف لغة موحدة وأساسا مفاهيميا للتعريف والقياس، وتصنيفات وقواعد ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد