ويكيبيديا

    "les jeux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الألعاب
        
    • ألعاب
        
    • والألعاب
        
    • للألعاب
        
    • الالعاب
        
    • وألعاب
        
    • المقامرة
        
    • المباريات
        
    • العاب
        
    • بالألعاب
        
    • الأولمبيات
        
    • الأوليمبياد
        
    • والقمار
        
    • بالأولمبياد
        
    • برامج المسابقات
        
    Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome. UN وإذا فرضت فإن، ما سنحصل عليه لن يكون الألعاب الأوليمبية بل حلبات المصارعة الوحشية في مدرج روما القديم.
    Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix. UN وقد ارتبطت فكرة الألعاب الأولمبية منذ العصور القديمة ارتباطا وثيقا بفكرة السلام.
    Considérant que les Jeux olympiques favorisent la compréhension, la paix et la tolérance entre les peuples et les civilisations, UN وإذ تعترف أيضا بإسهام الألعاب الأولمبية في التفاهم والسلام والتسامح بين الشعوب والحضارات وفيما بينها،
    Y'a des choses plus inquiétantes que les Jeux pour gamins. Open Subtitles هناك أمور تقلق عليها أكثر من ألعاب الأطفال
    Ces valeurs inspirent et unissent des millions de personnes et symbolisent la mission importante qui consiste à tenir les Jeux au sein du Commonwealth. UN وتلك قيم تلهم الملايين من الناس وتوحد بينهم، وتجسد الولاية الواسعة التي تؤسس لتنظيم تلك الألعاب في إطار الكومنولث.
    Promouvoir la paix est la raison même pour laquelle les Jeux olympiques ont été créés. UN إن تعزيز السلام، في الحقيقة، كان السبب وراء إقامة الألعاب الأوليمبية أصلا.
    Le baron Pierre de Coubertin, père fondateur du Mouvement Olympique moderne, voyait dans les Jeux l'occasion de UN لقد رأى البارون بيار دي كوبرتان، مؤسس الحركة الأولمبية الحديثة، في دورة الألعاب فرصة عظيمة.
    Aujourd'hui, les Jeux ont, à cet égard, une très grande valeur symbolique. UN واليوم تتمتع الألعاب الأولمبية بقيمة رمزية هامة جدا في ذلك المضمار.
    - Je viens dès que j'ai fini de réparer les Jeux que le crétin a bousillé. Open Subtitles سوف آتي عندما انتهي من اعادة تكوين كل الألعاب التي قام بمسحها الأحمق
    ... sauter les Jeux et lui demander de sortir déjà. Open Subtitles .. تخطي الألعاب و أطلب منها الخروج بالفعل
    Et elle se souvint du seul homme qu'elle connaissait et qui aimait autant les Jeux. Open Subtitles ثم تذكرت الشخص الآخر الذي تعرفه والذي كان يحب هذه الألعاب كثيراً
    Oubliez tout ce que vous pensiez savoir sur les Jeux. Open Subtitles أريدكما أن تنسيا كُل ما تعرفانه عن الألعاب
    les Jeux olympiques n'étaient pas uniquement une célébration du sport; ils étaient la célébration d'une humanité partagée. UN وقال إن الألعاب الأولمبية ليست مجرد احتفاء بالرياضة وإنما احتفاء بالقيم الإنسانية المشتركة.
    M. Lukin a conclu en soulignant que les Jeux olympiques ne devaient pas être politisés. UN وقال السيد لوكين في الختام إنه ينبغي تجنيب الألعاب الأولمبية التسييس.
    Les pays du Sud méritent aussi d'accueillir les Jeux olympiques, qui sont un espace dédié à la fraternité et à la solidarité. UN وتستحق بلدان الجنوب أيضا أن تستضيف الألعاب الأوليمبية التي هي منتدى للأخوة والتضامن.
    Le lien intrinsèque entre le sport et les Jeux et la quête humaine d'excellence a été reconnu dès le début de la civilisation humaine. UN والارتباط المتأصل بين الألعاب الرياضية على أنواعها والمسعى الإنساني للتفوق معترف به منذ بداية الحضارة الإنسانية.
    J'ai sauvegardé tous les Jeux Red Wings de mon ordinateur. Open Subtitles لقد حفظت كل ألعاب الطائرات الحمراء على حاسوبي
    Mais moralement, je suis contre la violence dans les Jeux vidéos, surtout quand je perds. Open Subtitles لكن أخلاقياً، أنا أعترض على العنف في ألعاب الفيديو خصوصاً عندما أخسر.
    C'est trop mauvais, pour quelques-uns de nous, les Jeux sont amusants. Open Subtitles وهذا أمر سيئ للغاية، لبعض منا، والألعاب هي متعة
    Nous avons bon espoir que le Royaume-Uni fera tout le nécessaire pour bien préparer les Jeux au cours des mois à venir. UN وإننا نثق بأن المملكة المتحدة لن تدخر جهدا في استعداداتها للألعاب في الأشهر المقبلة.
    Je ne peux pas te remercier assez pour toutes les activités et les Jeux et pour me tenir compagnie, mais tu sais que nous ne pouvons plus le faire. Open Subtitles لا اعرف كيف أشكرك على كل اعمالك وهذه الالعاب للحفاظ على صداقتنا ولكن أنت تعرف انه لا يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى
    Deux spectacles ont été financés par le Fonds: un forum de théâtre et une campagne pour le matériel et les Jeux didactiques destinés aux enfants. UN وقام الصندوق بتمويل عرضين اثنين، أحدهما مسرح تفاعلي، وثانيهما حملة قائمة على مواد تربوية وألعاب مخصصة للأطفال.
    Si les Jeux sont légalisés, on sera riches et réglos. Open Subtitles يمكننا جعل المقامرة شرعية. نحن أغنياء، بطريقة شرعية.
    les Jeux sont le plus grand événement sportif jamais organisé dans cette ville. UN وتعتبر المباريات الأولمبية أهم حدث رياضي منفرد تدور أحداثه في المدينة.
    Persister dans les Jeux en ligne serait une pure perte sèche. Open Subtitles الأستمرار في العاب الشبكة في هذه النقطة سيكون فقط عبارة عن وضع المال في مكانه الخاطئ
    - La loi sur les Jeux d'argent et les casinos; UN القانون المتعلق بالألعاب التي يقصد منها تحقيق الربح وبدور القمار؛
    Est-ce que vous jouer pour l'or dans les Jeux de l'Ennui? Open Subtitles هل انتما تلعبان من أجل الذهب في الأولمبيات السخيفة؟
    Comme la fois où les Russes ont boycotté les Jeux. Open Subtitles سيكون ذلك مثلما حدث عندما قاطع الروس الأوليمبياد
    Parmi ses agissements, figurent, semble-t-il, les chantages à la protection, la contrebande, l'extorsion de fonds, les Jeux de hasard et la vente de stupéfiants. UN ويبدو أن هذه اﻷنشطة تشمل عصابات الحماية، والتهريب، والابتزاز، والقمار وبيع المخدرات.
    les Jeux olympiques en sont l'expression suprême et c'est dans ce contexte que ma délégation voudrait féliciter la Grèce de l'immense réussite de la XXVIIIe Olympiade et du calme dans lequel elle s'est déroulée. UN والألعاب الأولمبية هي التعبير الأسمى عن ذلك، وفي هذا السياق تحديدا يود وفد بلدي أن يهنئ اليونان بالأولمبياد الثامن والعشرين الناجح والسلمي على نحو هائل.
    Choisir le canapé, les Jeux télé abrutissants et se gaver de fast-food merdique. Open Subtitles إختر جلوس وشاهد برامج المسابقات التلفزيونية التي تحطّم المعنويات إحشو أطعمة مبتذلة في فمِك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد