ويكيبيديا

    "les noms" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسماء
        
    • بالأسماء
        
    • الأسماء
        
    • بأسماء
        
    • وأسماء
        
    • اسمي
        
    • أسماؤهم
        
    • للأسماء
        
    • والأسماء
        
    • اسماء
        
    • أسمائهم
        
    • الاسماء
        
    • مؤتمري إعلان
        
    • أسماءهم
        
    • وتعكس اﻷسماء
        
    Deux catégories de noms sont concernées. La première comprend les noms en langue inuit qui s'écrivent en caractères syllabiques. UN ويهم ذلك مجموعتين من الأسماء، تتضمن إحداهما أسماء بلغة شعب الإنويت، وهي تكتب بنظام يعرف بالكتابة المقاطعية.
    les noms minoritaires en Estonie sont notamment suédois ou russes. UN وتشمل أسماء الأقليات في إستونيا أسماء سويدية وروسية.
    Quelquesuns ont fourni les noms des pays avec lesquels la négociation de traités était en cours. UN وعرض عدد قليل منها أسماء البلدان التي تجري معها مفاوضات بشأن إبرام معاهدات.
    La même procédure sera appliquée en ce qui concerne les noms figurant sur la dernière liste publiée par le Comité du Conseil de sécurité. UN وسوف يتخذ الإجراء نفسه في ما يتعلق بالأسماء الواردة في القائمة الأخيرة التي وزعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.
    Le texte prévoit des sanctions pour quiconque renonce à utiliser les noms géographiques et les toponymes présentés à la conférence susmentionnée. UN وينص التعديل على معاقبة كل من يحيد عن الأسماء الجغرافية وأسماء الأماكن المقدمة في المؤتمر المذكور أعلاه.
    À Istanbul, elles ont découvert des archives contenant les noms de membres du PRK, et notamment des informations sur les activités politiques du requérant. UN وفي إسطنبول، اكتشفت سجلات تضم أسماء أعضاء حزب التحرير الكردستاني، بما في ذلك تقارير عن الأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    À Istanbul, elles ont découvert des archives contenant les noms de membres du PRK, et notamment des informations sur les activités politiques du requérant. UN وفي إسطنبول، اكتشفت سجلات تضم أسماء أعضاء حزب التحرير الكردستاني، بما في ذلك تقارير عن الأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    Je tiens à souligner que seuls les noms de trois de ces Etats devront figurer sur le bulletin de vote. UN وأود أن أؤكد أن أسماء ثلاث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة الاقتراع.
    Des témoins ont donné les noms des membres des familles massacrées. UN وقد أعطى شهود أسماء أفراد اﻷسر التي تم ذبحها.
    Si des coauteurs se manifestent ultérieurement, le Président pourra faire une annonce à ce sujet ou une version révisée pourra être publiée avec les noms des coauteurs. UN فإذا ما تبين فيما بعد أنه انضمت إليها جهات إضافية، فيمكن للرئيس إصدار إعلان مناسب أو نص منقح يورد أسماء هذه الجهات.
    les noms des 29 jeunes gens sont énumérés ci-après : UN وفيما يلي أسماء الشباب التيموريين الشرقيين التسعة والعشرين:
    Des témoins ont donné les noms des membres des familles massacrées. UN وقد أعطى شهود أسماء أفراد اﻷسر التي تم ذبحها.
    Les bulletins de vote contenant les noms d'États Membres qui n'appartiennent pas à cette région ne seront pas comptés. UN وما يــدون في ورقة اقــتراع من أسماء دول أعضاء لا تنتــمي إلى المنطقة المعنية، لن يُدخَل في الحساب.
    Je prie les représentants d'inscrire sur les bulletins les noms des États pour lesquels ils désirent voter. UN وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع هذه أسماء الدول التي يودون التصويت لصالحها.
    Je tiens à rappeler une fois de plus aux délégations qu'elles doivent cocher les noms des candidats pour lesquels ils souhaitent voter. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء مرة أخرى بأن يضعوا خطين متقاطعين على يسار أسماء المرشحين الثلاثة الذين يودون التصويت لصالحهم.
    les noms et données signalétiques figurant sur la liste n'ont pas posé de difficulté particulière aux autorités compétentes. UN لم تصادف السلطات المختصة حتى الآن أي مشاكل في ما يتعلق بالأسماء والمعلومات الواردة في القائمة.
    Le demandeur doit également prouver qu'il est communément connu sous les noms ou prénoms qu'il sollicite. UN ويتعين أيضا أن يثبت الشخص أنه معروف داخل المجتمع بالأسماء أو الألقاب التي يسعى للحصول عليها.
    Les activités de la Division avaient contribué à mieux faire connaître les noms géographiques. UN وذُكر أن أنشطة الشعبة قد أدت إلى زيادة الوعي بالأسماء الجغرافية.
    les noms des personnes identifiées figurent sur la liste, établie par le Qatar, des personnes interdites d'entrée, de sortie ou de transit. UN تم إدراج الأسماء المذكورة في القائمة إلى قائمة الممنوعين من مغادرة الدولة أو الدخول إليها أو المرور عبر أراضيها.
    Ce pays avait établi des normes techniques pour la normalisation et la collecte des noms géographiques, y compris les noms autochtones. UN فقد وضعت المكسيك المعايير التقنية للتوحيد في مجال تجميع الأسماء الجغرافية، بما في ذلك مسميات الشعوب الأصلية.
    Une circulaire du Premier Ministre et des circulaires ministérielles viendront décliner, au féminin, les noms de métiers, titres et emplois par ministère. UN وصدر فيما بعد تعميم من رئيس الوزراء وتعميمات وزارية تقدم بأسماء مؤنثة، أسماء الحرف واﻷلقاب والوظائف حسب الوزارة.
    Je voudrais maintenant répéter les noms des deux pays parmi les États asiatiques qui souhaitent présenter un candidat. Ce sont la Chine et le Liban. UN بعد ذلك، أود أن أكرر اسمي البلدين من بين الدول الآسيوية اللذين يرغبان في أن يتقدما بمرشح، وهما: الصين ولبنان.
    Seuls les candidats dont les noms figurent sur le bulletin de vote sont éligibles. UN ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذين تَرِدُ أسماؤهم في بطاقات الاقتراع.
    Une législation sur les noms géographiques est en cours d'élaboration. UN ولا تزال الجهود جارية في الدانمرك من أجل كفالة وضع قانون للأسماء الجغرافية.
    Fondé en 2010, le Comité coréen pour les noms géographiques est l'autorité supérieure en matière de noms géographiques, y compris marins, en République de Corée. UN تمثِّل اللجنة الكورية المعنية بالأسماء الجغرافية، التي أُنشئت في عام 2010، أعلى سلطة معنية بالأسماء الجغرافية والأسماء الجغرافية البحرية في جمهورية كوريا.
    Je n'ai pas pu trouver les noms des autres membres du groupe, mais je devine que le leader masqué est notre musicien John Doe. Open Subtitles لم اتمكن من ايجاد اسماء لأعضاء الفرقة الاخرين , لكنى اعتقد ان الرجل المقنع بالمقدمة هو جون دو الموسيقى
    les noms sur les étiquettes. Donnez vos bottes au sergent. Open Subtitles ضع أسمائهم على الإشارات و أعطوا أحذيتكم للشرطي
    Génial, un monde où tous les noms propres commencent par "shml". Open Subtitles شملونا بعد كامل حيث جميع الاسماء تبدأ بـ شملا
    Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants aux Conférences à la Secrétaire de la Conférence, Mme Meena Sur (télécopie 1 (212) 963-5935; courriel surm@un.org). UN يرجى من الوفود تقديم أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات، خطيا، إلى أمينة المؤتمر السيــــدة مينا سور (الفاكس 1 (212) 963-5935، البريد الإلكتروني: surm@un.org).
    Quelques-unes des victimes ont retenu les noms de leurs persécuteurs : Kayonso, Babatwika Nguvikama, Mathe Vagheni, Nbus Naghuma, et d'autres. UN وسجل بعض الضحايا أسماءهم: كايونسو، باباتويكا نغوفيكاما، ماتي فاغيني، نبوس ناغوما، وغيرهم.
    e) les noms géographiques et la terminologie utilisés dans le présent rapport reflètent les termes employés dans la source originale et n’impliquent de la part du Comité spécial ou du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies aucune prise de position. UN )ﻫ( وتعكس اﻷسماء الجغرافية والمصطلحات المستخدمة في هذا التقرير اﻷسماء والمصطلحات المستخدمة في المصادر اﻷصلية ولا تعبر ضمنا عن أي رأي كان من جانب اللجنة الخاصة أو لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد