ويكيبيديا

    "les organes créés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئات المنشأة
        
    • هيئات اﻹشراف
        
    • للهيئات المنشأة
        
    • والهيئات المنشأة
        
    • بالهيئات المنشأة
        
    • هيئات الأمم المتحدة المنشأة
        
    • الهيئات التي أنشئت
        
    • الهيئات المعنية المنشأة
        
    • هيئات الاشراف
        
    • ذلك هيئات
        
    • إن الهيئات
        
    • إن هيئات
        
    • الأجهزة المنشأة
        
    • التابعة لهيئات
        
    • هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة منشأة
        
    Consultations avec les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    Développement de la coordination et de l'interaction entre les organes créés en vertu d'instruments internationaux UN تيسير الاضطلاع بمزيد من التنسيق والتفاعل فيما بين الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان
    Pour préparer cette réunion, les présidents invitent les organes créés en vertu d'instruments internationaux à examiner, chacun dans sa sphère de compétence, les moyens d'améliorer le contrôle de l'application des droits fondamentaux de la femme. UN وفي معرض اﻹعداد لهذا الاجتماع، يدعو الرؤساء كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان الى أن تنظر، في إطار صلاحيات ولايتها، في كيفية تعزيز عملية رصد حقوق الانسان المتصلة بالمرأة.
    Le Département de l’information en fait de même lorsque les organes créés en vertu de traités se sont réunis à New York. UN واتبعت إدارة شؤون اﻹعلام نفس اﻹجراء لدى اجتماع هيئات اﻹشراف على المعاهدات في نيويورك.
    les organes créés en vertu d'instruments internationaux pourraient coopérer avec l'OIT en vue d'identifier les chevauchements éventuels. UN ويمكن أن تتعاون الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية مع منظمة العمل الدولية بغية تحديد حالات الازدواج المحتمل.
    de renforcement des capacités entreprises par les organes créés au titre de la Convention UN تقرير تجميعي وتوليفي عن أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية
    5. Renforcement de la coopération de la Sierra Leone avec les organes créés en UN 5- تعزيز تعاون سيراليون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Coopération avec les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان
    Au paragraphe 15 : qui encourage les organes créés en vertu d'instruments internationaux à inviter les États parties à veiller à ce que leurs rapports abordent explicitement la situation des petites filles; UN ◦ الفقرة 15: تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على دعوة الدول الأطراف إلى التصدي لحالة الطفلة
    Coopération avec les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان
    Il a suggéré qu'à l'avenir certaines des idées avancées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux soient reflétées dans les résolutions de la Commission. UN واقترح تضمين القرارات التي تعتمدها اللجنة في المستقبل بعض الأفكار التي تطرحها الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Le HCR ne transmet pas les conclusions adoptées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux à ses bureaux de pays. UN وذكر أن المفوضية لا تحيل إلى مكاتبها القطرية الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Une coopération étroite s'impose en outre entre les organes créés en vertu des traités et les experts mandatés au titre des procédures spéciales. UN كما يلزم إقامة تعاون وثيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    Un État partie a critiqué la façon dont les organes créés en vertu des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme traitent les communications individuelles. UN وأشارت إلى أن هناك دولة طرف قد انتقدت الطريقة التي تعالج بها الهيئات المنشأة بمعاهدات فرادى الرسائل.
    Deuxièmement, elle procédera à une analyse opérationnelle des moyens et des besoins de tous les organes créés par traité. UN ثانيا، ستُجري الدراسة تحليلا تطبيقيا لقدرات وحاجات جميع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Il travaille en coopération étroite avec les organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme, en particulier avec le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. UN وقد عمل عن كثب مع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، خاصة مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    les organes créés par la Convention n’en ont jamais douté. UN ولم تشك الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية مطلقا في هذا الافتراض.
    Les présidents sont convenus que le principe du roulement entre les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme serait pris en considération lors des futures réunions. UN واتفق رؤساء الهيئات على أن يراعَى في الاجتماعات المقبلة مبدأ تناوب رئاسة الاجتماعات بين هيئات اﻹشراف.
    les organes créés aux fins de l'application des traités devraient coordonner davantage leur démarche et simplifier les règles régissant la présentation des rapports. UN وينبغي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تعمل بأسلوب أكثر تنسيقا وأن تقوم بترشيد تدابيرها المتعلقة بالإبلاغ.
    1. Mesures à prendre par les organismes intergouvernementaux et les organes créés en vertu de traités UN 1 - الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بمعاهدات
    Quatre bases de données portant sur les organes chargés des traités, les organes créés en vertu de la Charte, la presse et les déclarations, et les documents internes sont devenues entièrement opérationnelles. UN وضعت موضع التشغيل الكامل أربع قواعد للبيانات معنية بالهيئات المنشأة بمعاهدة، والهيئات المنشاة بميثاق، والصحافة والبيانات، والوثائق الداخلية.
    Coopération avec les organes créés en vertu d'instruments internationaux UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات
    Cela étant, considérer que les organes créés en vertu d'instruments internationaux sont entièrement souverains constitue un pas qu'il faut se garder de franchir. UN غير أنه لا يعتقد أن الهيئات التي أنشئت بموجب صكوك دولية تتمتع بالاستقلالية التامة.
    Le sous-programme continuera de s'efforcer de réduire le laps de temps s'écoulant entre la réception des plaintes et leur examen par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment en s'attachant à modifier les procédures applicables aux plaintes de manière à parvenir à des décisions plus rapides. UN وسيواصل البرنامج الفرعي العمل من أجل تخفيض الفجوة الزمنية بين ورود الشكاوى الفردية واستعراضها من جانب الهيئات المعنية المنشأة بمعاهدات، وذلك عن طريق عدة أمور من بينها بذل الجهود لتعديل الإجراءات المتصلة بالشكاوى بغية تأمين صدور القرارات على نحو أسرع.
    3. Tous les organes créés par traité présenteront des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. UN ٣ - تقدم جميع هيئات الاشراف على المعاهدات تقاريرها الى الجمعية العامة، وفقا للولاية التشريعية لكل منها.
    vi) De renforcer encore la coopération avec les mécanismes de la Commission et, dans le cadre de leurs compétences, avec tous les organes concernés, y compris les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et les institutions de recherche de l'Organisation des Nations Unies; UN `٦` زيادة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ومع كافة الهيئات ذات الصلة، في نطاق اختصاصها، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان ومؤسسات البحوث ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة؛
    " ... les organes créés en vertu d'instruments internationaux ont un rôle important à jouer pour essayer de prévenir les violations des droits de l'homme et d'y faire face quand elles se produisent. UN " إن الهيئات التعاهدية تقوم بدور هام في السعي إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، علاوة على التصدي لها.
    " ... les organes créés en vertu d'instruments internationaux ont un rôle important à jouer pour essayer de prévenir les violations des droits de l'homme et d'y faire face quand elles se produisent. UN " إن هيئات المعاهدات تقوم بدور هام في السعي إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان علاوة على الاستجابة لها.
    Article 296 - Est passible d'une peine de six mois à trois ans d'emprisonnement quiconque se livre à une propagande publique visant à remplacer, par des moyens anticonstitutionnels, les organes créés par la Constitution ou à déroger aux principes fondamentaux qui y sont consacrés. UN المادة 296 يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر أو ثلاثة أعوام من يدعو علنا إلى اللجوء إلى أساليب غير دستورية لقلب الأجهزة المنشأة بموجب الدستور أو يدعو إلى انتهاك المبادئ الدستورية الأساسية.
    4. Se félicite des réunions intercomités que tiennent deux fois par an les organes créés en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pour examiner des questions d'intérêt commun, notamment celle de l'amélioration et de l'harmonisation de leurs méthodes de travail, et invite ces organes à maintenir cette pratique; UN 4- يرحب بعقد الاجتماعات المشتركة بين اللجان التابعة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان مرتين في السنة لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك، ومنها تحسين وزيادة تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات، ويشجع تلك الهيئات على مواصلة اتِّباع هذه الممارسة؛
    Le Groupe de travail a analysé les décisions relatives aux communications qui ont été adoptées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et il a examiné différentes affaires jugées par des tribunaux régionaux des droits de l'homme. UN وحلل الفريق قرارات اتخذتها بشأن الرسائل هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وكذلك قضايا عديدة بتت فيها محاكم إقليمية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد