ويكيبيديا

    "les principales recommandations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات الرئيسية
        
    • للتوصيات الرئيسية
        
    • بالتوصيات الرئيسية
        
    • التوصيات الأساسية
        
    • أهم التوصيات
        
    • والتوصيات الرئيسية
        
    • توصياته الرئيسية
        
    • قائمة بتوصيات
        
    • أبرز التوصيات
        
    • التوصيات والنتائج الرئيسية
        
    • لما تبقى من التوصيات
        
    • تشمل التوصيات
        
    • للتوصيات الأساسية
        
    • لأهم التوصيات
        
    les principales recommandations sont présentées au paragraphe 9 du présent rapport. UN وترد التوصيات الرئيسية في الفقرة 9 من هذا التقرير.
    les principales recommandations issues du séminaire sont les suivantes : UN وترد أدناه التوصيات الرئيسية الصادرة عن الحلقة الدراسية:
    Un intervenant aurait aimé que les principales recommandations soient regroupées dans un chapitre à part à la fin du Rapport. UN وتمنى أحد المتحدثين أن تجمع التوصيات الرئيسية في فصل يختتم به التقرير.
    les principales recommandations formulées dans le cadre des différentes discussions sont présentées à la fin du présent rapport. UN ويرد في نهاية هذا التقرير عرض للتوصيات الرئيسية الصادرة عن كل مناقشة.
    les principales recommandations du Comité sont récapitulées au paragraphe 8. UN ويرد في الفقرة ٨ موجز بالتوصيات الرئيسية للمجلس.
    les principales recommandations figurant dans son rapport d'évaluation coïncident entièrement avec les objectifs énoncés dans le rapport du CCI concernant l'avenir de l'Institut. On notera en particulier les suivantes : UN وتنسجم التوصيات الرئيسية للتقرير التقييمي تماما مع الهدف الذي يرمي إليه تقرير وحدة التقرير المشتركة بالنسبة إلى مستقبل المعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.وقد جاء في التقرير بالتحديد، ما يلي:
    Parmi les principales recommandations figure celle d'étendre l'initiative volontaire à quatre réseaux professionnels supplémentaires en 2010. UN وتشمل إحدى التوصيات الرئيسية الصادرة عن مشروع المبادرة توسيع نطاقها بحيث تشمل 4 شبكات مهنية إضافية في عام 2010.
    les principales recommandations tendent à ce que le HCR: UN وتنص التوصيات الرئيسية على أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بما يلي:
    L'Annexe s'étendant sur les pages suivantes expose les principales recommandations issues de l'évaluation et les réponses du PNUD. UN ويبين المرفق الوارد في الصفحات التالية التوصيات الرئيسية للتقييم وردود البرنامج الإنمائي.
    On trouvera dans l'annexe ci-après les principales recommandations et les réponses du PNUD. BCAD Bureau de la coordination des activités de développement BPCR UN ويُوضح المرفق الوارد في الصفحات التالية التوصيات الرئيسية للتقييم وردود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Figurent ci-après les principales recommandations faites au Forum : UN وتشمل التوصيات الرئيسية الموجهة إلى المنتدى ما يلي:
    Toutes les recommandations acceptées seront appliquées dans les meilleurs délais, mais les principales recommandations seront considérées comme prioritaires. UN وبينما ستنفذ جميع توصيات المجلس المقبولة في الوقت المناسب، فإن هذه التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية عليا.
    Toutes les recommandations acceptées seront appliquées dans les meilleurs délais, mais les principales recommandations seront considérées comme prioritaires. UN وبينما ستنفذ جميع توصيات المجلس المقبولة في الوقت المناسب، فإن هذه التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية قصوى.
    les principales recommandations tendent à ce que le HCR : UN وتنص التوصيات الرئيسية على أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بما يلي:
    Il sait gré au Comité de gestion de tout ce qu'il a fait pour que les principales recommandations du Comité des commissaires aux comptes soient promptement appliquées. UN وتود اللجنة أن تقر بما أنجزته اللجنة الإدارية من أعمال لكفالة تنفيذ التوصيات الرئيسية للمجلس على وجه السرعة.
    les principales recommandations sont récapitulées au paragraphe 10. UN ويرد في الفقرة 10 من الفصل الثاني من التقرير موجز للتوصيات الرئيسية للمجلس.
    les principales recommandations du Comité sont énumérées au paragraphe 10. UN وترد قائمة بالتوصيات الرئيسية للمجلس في الفقرة 10.
    Le premier spécialiste a souligné pour conclure les principales recommandations que la CNUCED pouvait proposer aux délibérations de la Commission. UN واختتم حديثه بالتأكيد على التوصيات الأساسية التي تقول إن بإمكان الأونكتاد أن يساهم في مداولات اللجنة.
    27. les principales recommandations concernant cette catégorie sont les suivantes : UN ٢٧ - فيما يلي أهم التوصيات المتعلقة بهذه الفئة:
    les principales recommandations du Comité à l'Administration sont les suivantes : UN والتوصيات الرئيسية هي أنه ينبغي للإدارة:
    2. Principales recommandations les principales recommandations du Comité tendent à ce que l'Administration : UN 12 - يوصي المجلس في توصياته الرئيسية بأن تقوم الإدارة بما يلي:
    les principales recommandations du Comité sont énumérées au paragraphe 9. UN وترد قائمة بتوصيات المجلس الرئيسية في الفقرة ٩.
    les principales recommandations ont trait à l'assainissement des territoires contaminés et aux soins de santé à proposer aux populations. UN وتطالب أبرز التوصيات بإصلاح الأراضي المتأثرة إضافة إلى توفير عناية صحية خاصة للسكان المتضررين.
    les principales recommandations du Comité sont récapitulées au paragraphe 10. UN ٧ - وترد التوصيات والنتائج الرئيسية للمجلس في الفقرة ١٠.
    Le Comité a été informé que le Comité de gestion avait modifié en conséquence la façon dont il suivait les principales recommandations restant à appliquer du BSCI. UN وأُبلغت اللجنة بأن لجنة الشؤون الإدارية عدّلت تبعاً لذلك طريقة رصدها لما تبقى من التوصيات البالغة الأهمية المتبقية التي صدرت عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Dans ce but, le FENU élabore systématiquement des plans d'action d'évaluation incorporant les principales recommandations que les partenaires du projet doivent mettre en oeuvre. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم الصندوق بشكل منهجي بإعداد خطط عمل للتقييم تشمل التوصيات الرئيسية التي يقوم بتنفيذها شركاء المشروع.
    Le 16 mars 2007 35. Le tableau ci-après énumère les principales recommandations formulées dans mon rapport sur les comptes de l'Organisation pour l'exercice 2004-2005. UN 35- يرد أدناه جدول يتضمن جردا للتوصيات الأساسية الواردة في تقريري عن حسابات المنظمة للفترة المالية 2004-2005.
    40. les principales recommandations proposées pendant les réunions des groupes de travail qui se sont tenues pendant la Conférence sont présentées ci-dessous. UN 40- يرد أدناه عرض لأهم التوصيات المنبثقة من جلسات الأفرقة العاملة التي عقدت أثناء المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد