ويكيبيديا

    "les réfugiés de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتشغيل اللاجئين
        
    • للاجئين
        
    • اللاجئين من
        
    • اللاجئين لعام
        
    • باللاجئين
        
    • إلى اللاجئين
        
    • اللاجئون من
        
    • على اللاجئين
        
    • لاجئي
        
    • من اللاجئين
        
    • لاجئو
        
    • اللاجئين عن
        
    • وكالة اﻷمم
        
    • لاجئين من
        
    • أمام اللاجئين
        
    L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, directement. UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة مباشرة.
    pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA)m Total, renforcement de l'UNRWA UN المجموع، تعزيز وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) UN هاء ـ وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينييين في الشرق اﻷدنى
    SECOURS ET DE TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR les réfugiés de UN اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين فـــي
    Unité administrative : Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN الوحدة التنظيمية : وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans UN وكالــة اﻷمــم المتـــدة ﻹغاثــة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    les réfugiés de PALESTINE DANS LE PROCHE-ORIENT UN وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    Se félicitant également de la décision de transférer le siège de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient dans sa zone d'opérations, UN وإذ ترحب أيضا بقرار نقل مقر وكالة اﻷمم المتحدة الاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الى منطقة عملها،
    Elle contribue également régulièrement au budget de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. UN وهي تسهم كذلك بصورة منتظمة في ميزانية وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    Point 77 Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN البند ٧٧ وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient 20 - 23 9 UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    Point 52 de l'ordre du jour : Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN البند 52 من جدول الأعمال: وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Point 52 de l'ordre du jour : Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN البند 52 من جدول الأعمال: وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    On prévoit que tous les réfugiés de République démocratique du Congo auront été rapatriés en 2009 ou en 2010. UN ومن المتوقع استكمال الإعادة الطوعية للاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009 أو 2010.
    les réfugiés de Kelbadjar ont été répartis dans diverses régions de l'Azerbaïdjan. UN وقد تم توزيع اللاجئين من منطقة كلباجار على مختلف مناطق أذربيجان.
    La loi sur les réfugiés de 1991 prévoit la mise en place d'un comité chargé de déterminer si telle ou telle personne peut être reconnue comme étant un réfugié à Belize. UN يسمح قانون اللاجئين لعام 1991 بتعيين لجنة تحديد الأهلية للبت في قبول أو عدم قبول شخص كلاجئ معترف به في بليز.
    En outre, la législation nationale n'avait pas retenu la définition élargie du réfugié contenue dans la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés de 1984. UN كما أن التشريعات الداخلية لا تأخذ بالتعريف الواسع للاجئ، الوارد في إعلان كارتاخينا المتعلق باللاجئين لعام 1984.
    Des représentants du HCR ont informé l'Inspecteur que le Haut-Commissariat était en train d'élaborer un système qui lui permettrait d'informer les réfugiés de la manière dont leurs plaintes ont été instruites et du résultat auquel elles ont abouti. UN وأخبروا المفتش بأنهم يعملون على وضع نظام يسمح لهم بتقديم المعلومات إلى اللاجئين عن كيفية معالجة شكاواهم وعن نتائجها.
    Les habitants de ce district de Zanguelan ainsi que les réfugiés de Koubatly, qui comptent un nombre important de victimes, se trouvent dans une situation grave. UN ويجد سكان منطقة زنغيلان أنفسهم في موقع محزن يشاركهم فيه اللاجئون من منطقة كوباتلي، وقد سقط العديد من الضحايا بينهم.
    Le Gouvernement libanais indique avoir dépensé environ 30 millions de dollars pour les réfugiés de Palestine. UN هذا وقد أعلنت حكومة لبنان أنها أنفقت على اللاجئين الفلسطينيين ما يقرب من 30 مليون دولار.
    L'instabilité au Darfour et en République centrafricaine, en particulier, a limité les possibilités pour les réfugiés de ces deux pays de rentrer chez eux. UN وأدت الاضطرابات في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى بوجه خاص إلى الحد من فرص لاجئي هذين البلدين في العودة إلى ديارهم.
    les réfugiés de la guerre doivent être notre plus grande priorité. Absolument. Open Subtitles التعامل من اللاجئين لهذه الحرب يتطلب لان يكون هذا الشئ ذو اهمية كبيرة
    Même les réfugiés de 1972, parmi lesquels se trouvait le représentant du Rwanda, signataire de la lettre précitée, ils ne se sont jamais intégrés. UN وحتى لاجئو عام ١٩٧٢، ومنهم ممثل رواندا، موقع الرسالة المذكورة أعلاه، لم يندمجوا في أولئك السكان أبدا.
    ces derniers ne bénéficient pas de la même attention de la part de la communauté internationale que les réfugiés rwandais. Ils ont été les réfugiés de deuxième classe. UN إن اللاجئين الكونغوليين لم يلقوا نفس الاهتمـام الــذي حظــي بــه اللاجئــون الروانديـون من المجتمع الدولي، إذ أنهم اعتبروا لاجئين من الدرجة الثانية.
    Il demande également aux pays voisins de maintenir leurs frontières ouvertes pour les réfugiés de Palestine qui fuient la République arabe syrienne, et remercie les États qui agissent de la sorte. UN ويهيب الفريق أيضا بالبلدان المجاورة أن تبقي الحدود مفتوحة أمام اللاجئين الفلسطينيين الفارين من الجمهورية العربية السورية، ويقدم شكره للبلدان التي تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد