ويكيبيديا

    "les résultats de l'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج الاستعراض
        
    • نتائج استعراض
        
    • نتائج الفحص
        
    • نتائج دراسة
        
    • نتائج النظر
        
    • نتائج فحص
        
    • نتائج الدراسة
        
    • نتائج هذا الاستعراض
        
    • بنتائج استعراض
        
    • حصيلة الاستعراض
        
    • نتائج عملية الاستعراض
        
    • بنتائج الاستعراض
        
    • نتائج امتحان
        
    • المستخلصة في الاستعراض
        
    • النتيجة المتعلقة بإنشاء
        
    les résultats de l'examen mondial sont présentés de façon plus détaillée à l'annexe I. UN وترد نتائج الاستعراض العالمي بمزيد من التفصيل في المرفق الأول من هذا التقرير.
    Dans ces cas-là, les résultats de l'examen préalable étaient généralement présentés par les experts le premier jour de la visite. UN وعادةً ما كان الخبراء يتولون في تلك الحالات عرض نتائج الاستعراض المكتبي في اليوم الأول للزيارة القُطرية.
    La proposition prévoyait aussi que le Comité spécial présenterait les résultats de l'examen susmentionné dans son prochain rapport à l'Assemblée générale. UN ويتضمن المقترح كذلك قيام اللجنة الخاصة بتقديم نتائج الاستعراض السالف الذكر في إطار تقريرها المقبل إلى الجمعية العامة.
    les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés. UN إن نتائج استعراض السياسة العامة لا يسعها أن تكون منحازة بل وينبغي لها ألا تكون كذلك.
    Le FNUAP attendait avec intérêt les résultats de l'examen de sa politique d'évaluation, réalisé par le Bureau des services de contrôle interne. UN وأعرب عن تطلع الصندوق إلى نتائج استعراض سياسة التقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    les résultats de l'examen indiquent que la répartition générale des rôles et responsabilités au sein du Groupe interinstitutions de coordination est dans une large mesure satisfaisante. UN تشير نتائج الاستعراض إلى أن التقسيم العام للأدوار والمسؤوليات داخل الفريق المشترك بين الوكالات ملائم إلى حد كبير.
    les résultats de l'examen du BSCI se présentent comme suit. UN وكانت نتائج الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية على النحو التالي:
    les résultats de l'examen interne sont rapportés cidessous dans cet ordre. UN ومناقشة نتائج الاستعراض الداخلي، الواردة فيما يلي، منظمة طبقاً لهذا الإطار.
    les résultats de l'examen annuel sont pris en compte pour la définition des objectifs de l'agent pour l'année suivante. UN وتؤخذ نتائج الاستعراض السنوي في الاعتبار عند إعداد خطط الإنجاز الفردية للسنة التالية.
    les résultats de l'examen reposant sur les données fournies par plus de 80 % des bureaux concernés figurent au tableau 10. UN ويبين الجدول ١٠ نتائج الاستعراض وهي تقوم على أساس البيانات المتلقاة من أكثر من ٨٠ في المائة من المكاتب.
    les résultats de l'examen annoncés aujourd'hui ne changent rien à ces chiffres. UN ولم تغير نتائج الاستعراض المعلنة هذا اليوم من هذه اﻷرقام.
    les résultats de l'examen des enseignements tirés pourront ensuite être communiqués à des bureaux de petite taille pour les aider à appliquer cette méthode. UN ومن ثم يمكن مشاطرة نتائج استعراض الدروس المكتسبة مع المكاتب الأصغر حجما من أجل مساعدتها على تطبيق هذا النهج.
    Réception des observations finales et des recommandations du Comité sur les résultats de l'examen du rapport; UN تلقي الملاحظات الختامية والتوصيات من لجنة الأمم المتحدة على أساس نتائج استعراض التقرير الوطني؛
    les résultats de l'examen à mi—parcours faisaient état d'indicateurs quantifiables; il serait intéressant de savoir où en était l'élaboration de ces indicateurs. UN وقد أشارت نتائج استعراض منتصف المدة إلى مؤشرات قابلة للقياس، ومن المفيد معرفة ما الذي يجري عمله لاستنباط هذه المؤشرات.
    les résultats de l'examen à mi—parcours devraient aider à préparer la dixième session de la Conférence. UN وأخيراً يجب أن تساهم نتائج استعراض منتصف المدة في اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر.
    Les résultats de l’examen par la Commission de la question des océans et des mers seront examinés par l’Assemblée à sa cinquante-quatrième session. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين في نتائج استعراض اللجنة لموضوع المحيطات والبحار.
    les résultats de l'examen qui concerne chacun des futurs époux peuvent être communiqués à l'autre, mais uniquement avec le consentement de l'intéressé. UN ويمكن إبلاغ نتائج الفحص إلى الشخص الذي ينوي الخاضع للفحص التزوج منه ولكن بشرط موافقة الخاضع للفحص.
    On a déjà constaté les résultats de l'examen des organes subsidiaires du Conseil. UN وقد تم الاطلاع على نتائج دراسة الهيئات الفرعية للمجلس.
    En outre, il souhaite savoir quels ont été les résultats de l'examen des plaintes pour actes de torture déposées contre des membres des forces de police. UN وقال إنه يود أيضا معرفة نتائج النظر في الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب المقدمة ضد أفراد في قوات الشرطة.
    les résultats de l'examen médico-légal pouvaient confirmer qu'elle avait été soumise à la torture. UN ويمكن أن تؤكد نتائج فحص الطب الشرعي أنها خضعت للتعذيب.
    32. Le chapitre V du rapport contient les résultats de l’examen que la Commission a consacré aux méthodes d’enquête sur les conditions d’emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et dans les autres lieux d’affectation. UN ٣٢ - ومضى يقول إن الفصل الخامس من التقرير يتضمن نتائج الدراسة التي كرستها اللجنة لمنهجيات الدراسات الاستقصائية لتحديد أفضل شروط الخدمة المتبعة في مدن المقار وفي أماكن العمل اﻷخرى.
    les résultats de l'examen ont été publiés dans le rapport présenté en 1993 à l'Organisation internationale du Travail à propos de la Convention sur l'égalité de rémunération. UN ووصفت نتائج هذا الاستعراض في تقرير عام ١٩٩٣ المقدم إلى منظمة العمل الدولية عن اتفاقية اﻷجر المساوي.
    Ainsi les résultats de l'examen à mi-parcours du programme régional pour l'Afrique étaient une mise en garde contre la sous-évaluation des dépenses, soulignaient la nécessité de faire figurer les enseignements tirés et suggéraient une limitation des thèmes dans les programmes régionaux. UN واستشهد بنتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج اﻹقليمي اﻷفريقي، التي أدت الى التحذير من تخفيض اعتمادات الميزانية، والتشديد على ضرورة إدراج الدروس المستفادة، واقتراح الحد من المواضيع في البرامج اﻹقليمية.
    34. Les rapports sur les résultats de l'examen sont présentés à la Conférence pour examen. UN 34- تقدّم التقارير عن حصيلة الاستعراض إلى المؤتمر لكي ينظر فيها.
    L'État partie est prié de donner des renseignements détaillés sur les résultats de l'examen en cours. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن نتائج عملية الاستعراض الجاري.
    Des informations sur les résultats de l'examen approfondi figurent dans le document FCCC/IDR/2002/HRV.1 et Add.1. UN وترد المعلومات الخاصة بنتائج الاستعراض المتعمق في الوثيقة FCCC/IDR/2002/HRV.1 وAdd.1.
    Les Inspecteurs considèrent que les résultats de l'examen d'aptitude linguistique devraient être publiés avant l'ouverture de la nouvelle période d'inscription. UN ويرى المفتشون ضرورة نشر نتائج امتحان الكفاءة اللغوية قبل بداية فترة الالتحاق الجديدة.
    Ce document doit être concis et fondé sur des données factuelles, et les résultats de l'examen préalable doivent reposer sur un raisonnement solide. UN ويكون الاستعراض المكتبي موجزا وقائما على وقائع ويشتمل على أسباب قوية تعلّل الاستنتاجات المستخلصة في الاستعراض المكتبي.
    L'État partie communiquerait séparément les résultats de l'examen de cette question. UN وسوف ترسل الدولة الطرف بشكل منفصل النتيجة المتعلقة بإنشاء هذه الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد