Et nous serons mis à l'épreuve par la Terre, par les secrets qu'elle renferme et, plus que tout, par chacun de nous. | Open Subtitles | و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض |
Parce que les secrets sont un poison. Ils doivent être recrachés. | Open Subtitles | لأنّي أؤمن أنّ تلك الأسرار بمثابة السم، ويتحتّم إخراجها. |
Pas besoin de le dire, je suis devenue très bonne pour garder les secrets, particulièrement les secrets que quelqu'un comme toi garde. | Open Subtitles | ويكفي أن أقول، وأنا قد حصلت جيدة جدا في حفظ الأسرار، خصوصا نوع من الأسرار شخص مثلك يحتفظ. |
Vous deviez venir ici pour protéger les secrets du Mossad. | Open Subtitles | كان عليكى الحضور الى هنا لحمايه أسرار الموساد |
Elle traverse la vie en révélant les secrets des gens. | Open Subtitles | كأنّها ترتدّ مِنْ مكانٍ لآخر مفشيةً أسرار الناس |
Hé bien j'imagine que vous savez ce que sont les secrets. | Open Subtitles | حسنا ، اعتقد أنك تعرف . الكثير عن الأسرار |
Quand notre père a choisi ce lopin de terre pour construire notre maison, savait-il déjà les secrets diaboliques qui étaient enterrés dessous ? | Open Subtitles | عندما اختار أبينا هذه المؤامرة القذره لبناء بيتنا، قال انه يعرف مسبقا الأسرار الشريره التى كمنت تحته مدفونه؟ |
Je n'ai pas de temps pour les regrets et pas de temps pour les secrets. | Open Subtitles | ليس لدي وقت لل ندم و أي وقت من الأوقات عن الأسرار. |
Donc, je reçois les secrets commerciaux et le bonus de dévaster émotionnellement mon rival. | Open Subtitles | لذا، سأحصل على الأسرار التجارية وإضافة إلى ذلك، القضاء على منافسي |
Qui aurait su que me femme était si douée pour garder les secrets ? | Open Subtitles | من كان يعرف أن زوجتي كانت جيدة في كتم الأسرار ؟ |
Aux alcooliques anonymes, on dit que tu es aussi malade que les secrets que tu gardes. | Open Subtitles | نقول في اجتماعات مُدمني الخمر المجهولين أن المرء سقيم بقدر الأسرار التي يخفيها. |
les secrets contenus ici sont plus puissants que je l'avais cru. | Open Subtitles | الأسرار التي هنا قوية أقوى حتى مما كنت أظن |
L'année à peine tournée, et déjà les secrets ont commencé. | Open Subtitles | ،بالكاد تحولتْ السنة و ها هي الأسرار بدأت |
- T'as pas compris ? C'est pas pour l'argent. C'est les secrets, les mensonges, l'avidité. | Open Subtitles | الأمر ليس بخصوص المال , انه بخصوص الأسرار و الأكاذيب و الطمع |
Notre équipe protège les secrets, on ne se les cache pas. | Open Subtitles | نحفظ الأسرار في فريقنا، ولا نخفيها عن بعضنا البعض |
Vous avez commencé ce truc tous les deux en sachant que vous êtes de vrais losers, alors ne commence pas les secrets maintenant. | Open Subtitles | يا رفاق ذهبت إلى هذا على حد سواء معرفة أنت مجموع زحف، لذلك لا بدء حفظ أسرار الآن. |
Peut-être que la broche dévoile les secrets de chaque décision majeure prise dans ce pays répugnant. | Open Subtitles | ربما هذا دبوس يفتح أسرار إلى كل قرار كبيريصنع في بالوعة هذه البلد |
Temps les descendants des 24 d'origine protégeait les secrets de Salomon. | Open Subtitles | منذ 24 سليل أسرة توارثوا حماية أسرار الملك سليمان |
Je parie qu'elle aimerait savoir si vous gardez bien les secrets. | Open Subtitles | أراهن انها سترغب بمعرفة كم انك جيد بإخفاء الاسرار |
Ils symbolisent une quête de toute une vie, un homme consommé par les secrets. | Open Subtitles | إنهم يمثلون مطلب الحياة الطويلة. رجل محاط بالأسرار. |
Tu obtiens les secrets de l'armure, et la Croisade obtient l'homme qui l'a conçue. | Open Subtitles | وأنت حصلت على اسرار الدروع والحملة تحصل على الرجل الذي صنعها |
2) L'article 15 vise, outre la sécurité nationale, les secrets industriels. | UN | )٢( وتشتمل المادة ٦١ على اﻷسرار الصناعية باﻹضافة إلى اﻷمن القومي. |
Ou sa chair, ferme sous la caresse, qui vous pousse à en explorer les secrets les plus profonds et les plus intimes ? | Open Subtitles | أو هو لحمها الغض المتماسك الذي يجذب إهتمامك.. ويغويك لإكتشاف.. أعمق أسرارها وأكثرها خصوصية؟ |
Les sutras et les secrets que tu as gardés ont survécu à la flamme mongole. | Open Subtitles | القواعد والأسرار التي كنت تحميها, نجت من نيران المغول. |
Il fallait protéger les secrets de fabrication, les inventions et les plans, les logiciels informatiques, les marques déposées et la configuration des produits pour préserver les droits inhérents à ces produits. | UN | ولا بد أيضا من السعي الى حماية اﻷسرار التجارية والاختراعات والتصاميم والبرامجيات الحاسوبية والعلامات التجارية وتشكيلات المنتجات ، بغية صون الحقوق المتأصلة في هذه المنتجات . |
Ainsi, les images sous les secrets sont tout aussi révélateur que le texte. | Open Subtitles | أذن .. الصورة التي تخبئ تحتها أسراراً .. فقط تكشف |
Toutes ces questions étant liées, il est probable que l'adoption définitive de cette deuxième loi entraînera un réexamen de la loi sur les secrets d'Etat elle-même. | UN | وبما أن كل هذه المسائل مرتبطة، يرجح أن إقرار هذا القانون الثاني نهائياً سيستتبع إعادة نظر في القانون المتعلق بأسرار الدولة ذاته. |
les secrets que vous avez du cacher dans cette jolie petite tête qu'est la votre, attendant d'être partagés... | Open Subtitles | يا للأسرار التي تخبأينها برأسك هذا بانتظار أن يتم مشاركتها.. |
... c'est pourquoi je vais révéler tous les secrets que Roarke cherche désespérément à cacher à une centaine de cabinets d'avocats ... et aux organisations pour les droits civiques, ainsi que l'ACLU. | Open Subtitles | ولهذا سوف أطلق كل سر حاول بشدة إخفائه لمئة شركة قانونية كبرى |