Les travaux pour les sept autres vont débuter très prochainement. | UN | وستبدأ عملية البناء في المساجد السبعة الباقية قريباً. |
Dans ce contexte, les sept domaines d'intervention du Plan stratégique seront identiques aux sous-programmes du programme de travail. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تكون مجالات التركيز السبعة للخطة الاستراتيجية متطابقة مع البرامج الفرعية لبرنامج العمل. |
Les dépenses autorisées dans le cadre du budget ordinaire devraient se situer entre 650 et 700 millions de dollars pour les sept derniers mois. | UN | والنفقات المسقطة لﻷشهر السبعة اﻷخيرة، في إطار الميزانية العادية المعتمدة، تتراوح بين ٦٥٠ مليون دولار و ٧٥٠ مليون دولار. |
les sept recommandations retirées avaient été adressées au Bureau des services de contrôle interne (BSCI). | UN | وكانت التوصيات السبع المسحوبة قد وجهت سابقا إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Ce programme est implanté dans les sept régions du Nouveau-Brunswick. | UN | وهو مطبق في جميع المناطق السبع في نيوبرانزويك. |
Au titre de l'article 31, le Président doit demander au Parlement d'appuyer sa déclaration dans les sept jours. | UN | وأضافت أنه يجب على الرئيس، بموجب المادة ٣١، أن يطلب من البرلمان تأييد إعلانـه في غضون سبعة أيام. |
Ce sont les sept jours de deuil suivant les funérailles. | Open Subtitles | إنه ذكرى تأبين مدته سبع أيام بعد العزاء. |
les sept hommes avaient alors tiré la victime du lit et l'avaient portée dehors. | UN | وبعد ذلك، قام الرجال السبعة معا بإخراج المتوفي من فراشه، وحملوه إلى الخارج. |
les sept instruments internationaux en question sont en cours d'examen au Bureau du Ministre de la justice. | UN | يجري استعراض الصكوك الدولية السبعة المتبقية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي، بواسطة مكتب النائب العام. |
Cette séparation est la première étape avant la mise en concession des opérations portuaires à des sociétés privées dans les sept ports sud-africains. | UN | هذه العملية هي المرحلة الأولى قبل منح امتيازات العمليات المرفئية إلى الشركات الخاصة في موانئ جنوب أفريقيا السبعة. |
Elle remplacera les sept autres citées plus haut et sa rédaction sera achevée en 2005. | UN | وهذا المعيار الجديد سينقح المعايير السبعة المذكورة أعلاه وسيكتمل في سنة 2005. |
Pour les sept premiers mois de 2004, le taux de change moyen a été de 0,816. | UN | فخلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2004، كان متوسط سعر الصرف هو 0.816. |
les sept nouveaux centres se situeront à Karachi, Mianwali, Kohat, Rawalpindi, Quetta, Peshawar et Lahore. | UN | وستكون المراكز السبعة الإضافية في كاراتشي وميافوالي وكوهات وراولبندي وكيتا وبيشاور ولاهور. |
les sept éléments thématiques de la gestion durable des forêts | UN | العناصر المواضيعية السبعة لإدارة الغابات على نحو مستدام |
Il faisait suite au numéro 4, paru en 2007, qui passait en revue les progrès effectués vers les sept premiers objectifs à atteindre en 2015. | UN | كما كان بمثابة متابعة للعدد الرابع لعام 2007 الذي تناول التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف السبعة الأولى بحلول عام 2015. |
Sur les 4 008 membres de l'armée disqualifiés, 2 394 ont participé au processus de démobilisation dans les sept principaux cantonnements. | UN | وشارك 394 2 فردا من الأفراد غير المؤهلين الـ 008 4 في عملية التسريح من المعسكرات الرئيسية السبعة. |
Où sont les sept coffres sacrés de parures raffinées ? | Open Subtitles | أين الصناديق السبعة المقديمة من الملابس الرائعة ؟ |
Pour terminer, je voudrais rappeler à quel point les sept prochaines années vont être importantes. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالإعراب عن مدى أهمية السنوات السبع القادمة. |
les sept ethnies participantes étaient les Guambiano, les Arhuaco, les Wiwa, les Wayuu, les Kankuamo, les Huitoto et les Ticuna. | UN | وكانت العرقيات السبع المشاركة في حلقات العمل المذكورة هي: غوامبيانو وأرواكو وويوا ووايو وكانكوامو وهويتوتو وتيكونا. |
les sept dernières année se résument à des meubles collants, des rideaux de douches et des serrures de sécurité enfant. | Open Subtitles | السبع سنوات الماضية كانت بشأن الأسطح الدبقة و ستائر الحمام برسم الأحصنة و أقفال خاصة للأطفال |
Les fonctionnaires pénitentiaires ont été répartis dans les sept villes où des prisons étaient auparavant opérationnelles en vue de la réouverture de celles-ci. | UN | وعين موظفون في السجون في سبعة من المدن التي كان يتم فيها تشغيل السجون سابقا تمهيدا لإعادة فتحها. |
Les contrats concernant le nettoyage des bureaux et la sécurité ont été passés avec la même entreprise durant au moins les sept dernières années. | UN | وقد كان نفس المتعهد يلتزم بعقدي التنظيف واﻷمن لمدة سبع سنوات على اﻷقل. |
Quand l'hiver sera là, que les sept nous gardent si nous ne sommes pas prêts. | Open Subtitles | عندما يحّل الشتاء، فلتحفظنا السّبع إذا كنا غير مستعدين |
Sept hommes, sept femmes, sacrifiés tous les sept ans. | Open Subtitles | سبع ضحايا ذكرواً، وسبع ضحايا إناثاً، يتم التضحية بهم كل سبعة سنوات. |
Mon opinion c'est que, vous avez vous aussi commis les sept péchés capitaux, comme nous tous ici. | Open Subtitles | تخميني هو انك ارتكبت كل الخطايا السبعه القاتله مثل بقيتنا |
J'ai effectué les sept Merveilles et j'ai été proclamée à l'unanimité héritière de la Suprématie. | Open Subtitles | وتم إعلاني بالإجماع الوريثة الشرعية للسامية |