Je vais m'occuper de toi jusqu'au bout, t'occupe plus de rien. | Open Subtitles | سوف أعتني بك حتى النهاية، عناء عن أي شيء. |
Je devrais m'occuper de trois gamins qui réclament leur mère. | Open Subtitles | عندها سأضطر أن أعتني بثلاثة أطفال يفتقدون لأمهم |
Je sais avoir été un poil réfractaire à m'occuper du placard. | Open Subtitles | أعلم بأني كنت متمنعة قليلاً في التعامل مع الخزانة |
Occupe toi de ça. Je vais m'occuper du trafic. Attention. | Open Subtitles | عليكِ الإعتناء بذلك, أنا سأنظم حركة السير, تفصيلياً |
Vous ętes tous les deux en sécurité. Je vais m'occuper de cela et obtenir l'attaquant. | Open Subtitles | أخرجا الجميع من هنا بأمان، سأهتم بذلك ثم نجلب القارع. |
Je ne peux pas m'occuper d'une telle affaire pendant des mois. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتعامل مع شيء كهذا لشهور طويلة. |
Mon Dieu, je ne peux pas m'occuper de moi. Je ne peux même pas me nourrir. | Open Subtitles | ياللهي, لا استطيع ان اعتني بنفسي حتي انني لا استطيع أن اطعم نفسي |
Va voir ton espion pakistanais et je vais m'occuper de ceci. | Open Subtitles | لما لا تذهب وتقابل جاسوسك الباكستاني وتدعني أعتني بهذا؟ |
Bon sang, j'ai l'air de quoi... à être assise inquiète à m'occuper de lui, hein ? | Open Subtitles | ما الذي أبدو عليه بحق الجحيم؟ أجلس هنا وأقلق حياله وأنا أعتني به؟ |
Je viendrais te rencontrer, laissez-moi m'occuper de quelque chose d'abord. | Open Subtitles | سآتي للقائك دعني فحسب أعتني بشيء ما أولاً |
m'occuper de ces trois-là, c'est un boulot à plein temps. | Open Subtitles | التعامل مع الزوجات الثلاثة , إنه دوامً كامل |
Je ne peux vraiment pas m'occuper de quelque distractions que ce soit pour l'instant... | Open Subtitles | انا لا أريد حقاً التعامل مع أى أنحرافات فى هذا الوقت |
Tu as besoin d'un docteur, on t'a tiré dessus. Je peux pas m'occuper de ça. | Open Subtitles | إنّك بحاجة إلى طبيب, لقد أصبتَ بطلق ناريّ ولا يمكنني الإعتناء بهذا |
Je veux m'occuper de toi, avoir des enfants avec toi, | Open Subtitles | لكنني أريد الإعتناء بكِ أحصل على الأطفال معكِ |
Je vais m'occuper de ça. Tu dois m'expliquer pourquoi le FBI est soudainement à mes basques. | Open Subtitles | سأهتم بهذا عليك ان تفسر لي لماذا المخابرات فاجئتني |
Henry, vous m'avez demandé de m'occuper de votre merdier. | Open Subtitles | هنري ، أنتَ طلبتَ منّي أن أتعامل مع الفوضى الخاصة بك |
Tu m'as laissé seul m'occuper des filles alors que tu savais que je devais finir mon essai, mais tu t'en fous de ça, pas vrai ? | Open Subtitles | تركتيني اعتني بالفتيات مع علمك ان لدي مقال لانهيه ولكن لم تهتمي بذلك صحيح ؟ |
Mais je suis ici, et je vais faire de mon mieux pour m'occuper de vous aujourd'hui. | Open Subtitles | لكنني هنا وسوف أفعل ما بوسعي لأهتم بكم اليوم |
JIMMY: Maintenant je suis là, pour m'occuper de toi. C'est bon de vous revoir tous. | Open Subtitles | حسناً, ها أنا الآن عندك للإعتناء بك كان من الرائع رؤيتكم جميعاً |
Elle est partie à la guerre et m'a laissé m'occuper d'eux. | Open Subtitles | لقد رحلت لتحارب في حربها و تركتني لأعتني بهم |
Vous aurez votre bébé de la 2e chance, et j'aurai une chance de refaire ma vie et m'occuper de moi. | Open Subtitles | ستحظين بطفلك وسأحظى انا بفرصه لتأسيس حياه جديده حيث اقلق عن نفسي فقط |
Monsieur l'agent, je vais m'occuper de ça sérieusement et solennellement. | Open Subtitles | ايها الشرطي, سأتعامل مع الأمر بطريقة قاسية وجدية |
Laissez-moi m'occuper de ces auditions. | Open Subtitles | أريدك أن تتراجعي، دعيني أتولى مسألة جلسات الاستماع |
La bonne nouvelle pour vous est que je peux m'occuper de moi. | Open Subtitles | والخبر السار بالنسبة لك هو أستطيع أن أرعى نفسي. |
Pour m'occuper de notre enfant en bas âge alors que tu poursuivais ton rêve de devenir docteur. | Open Subtitles | للإعتِناء بطفلِنا الشابِ لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تُتابعَ حلمَكَ يُصبحُ طبيب. |
Je n'ai pas besoin de toi pour m'occuper du couteau parce que je n'ai rien fait. | Open Subtitles | هذا هو مجنون. ولست بحاجة لك أن تأخذ الرعاية من السكين لأنني لم يفعل ذلك. |