"m'occuper" - Traduction Français en Arabe

    • أعتني
        
    • التعامل مع
        
    • الإعتناء
        
    • سأهتم
        
    • أتعامل مع
        
    • اعتني
        
    • لأهتم
        
    • للإعتناء
        
    • لأعتني
        
    • اقلق
        
    • سأتعامل
        
    • أتولى
        
    • أرعى
        
    • للإعتِناء
        
    • تأخذ الرعاية
        
    Je vais m'occuper de toi jusqu'au bout, t'occupe plus de rien. Open Subtitles سوف أعتني بك حتى النهاية، عناء عن أي شيء.
    Je devrais m'occuper de trois gamins qui réclament leur mère. Open Subtitles عندها سأضطر أن أعتني بثلاثة أطفال يفتقدون لأمهم
    Je sais avoir été un poil réfractaire à m'occuper du placard. Open Subtitles أعلم بأني كنت متمنعة قليلاً في التعامل مع الخزانة
    Occupe toi de ça. Je vais m'occuper du trafic. Attention. Open Subtitles عليكِ الإعتناء بذلك, أنا سأنظم حركة السير, تفصيلياً
    Vous ętes tous les deux en sécurité. Je vais m'occuper de cela et obtenir l'attaquant. Open Subtitles أخرجا الجميع من هنا بأمان، سأهتم بذلك ثم نجلب القارع.
    Je ne peux pas m'occuper d'une telle affaire pendant des mois. Open Subtitles لا يمكنني أن أتعامل مع شيء كهذا لشهور طويلة.
    Mon Dieu, je ne peux pas m'occuper de moi. Je ne peux même pas me nourrir. Open Subtitles ياللهي, لا استطيع ان اعتني بنفسي حتي انني لا استطيع أن اطعم نفسي
    Va voir ton espion pakistanais et je vais m'occuper de ceci. Open Subtitles لما لا تذهب وتقابل جاسوسك الباكستاني وتدعني أعتني بهذا؟
    Bon sang, j'ai l'air de quoi... à être assise inquiète à m'occuper de lui, hein ? Open Subtitles ما الذي أبدو عليه بحق الجحيم؟ أجلس هنا وأقلق حياله وأنا أعتني به؟
    Je viendrais te rencontrer, laissez-moi m'occuper de quelque chose d'abord. Open Subtitles سآتي للقائك دعني فحسب أعتني بشيء ما أولاً
    m'occuper de ces trois-là, c'est un boulot à plein temps. Open Subtitles التعامل مع الزوجات الثلاثة , إنه دوامً كامل
    Je ne peux vraiment pas m'occuper de quelque distractions que ce soit pour l'instant... Open Subtitles انا لا أريد حقاً التعامل مع أى أنحرافات فى هذا الوقت
    Tu as besoin d'un docteur, on t'a tiré dessus. Je peux pas m'occuper de ça. Open Subtitles إنّك بحاجة إلى طبيب, لقد أصبتَ بطلق ناريّ ولا يمكنني الإعتناء بهذا
    Je veux m'occuper de toi, avoir des enfants avec toi, Open Subtitles لكنني أريد الإعتناء بكِ أحصل على الأطفال معكِ
    Je vais m'occuper de ça. Tu dois m'expliquer pourquoi le FBI est soudainement à mes basques. Open Subtitles سأهتم بهذا عليك ان تفسر لي لماذا المخابرات فاجئتني
    Henry, vous m'avez demandé de m'occuper de votre merdier. Open Subtitles هنري ، أنتَ طلبتَ منّي أن أتعامل مع الفوضى الخاصة بك
    Tu m'as laissé seul m'occuper des filles alors que tu savais que je devais finir mon essai, mais tu t'en fous de ça, pas vrai ? Open Subtitles تركتيني اعتني بالفتيات مع علمك ان لدي مقال لانهيه ولكن لم تهتمي بذلك صحيح ؟
    Mais je suis ici, et je vais faire de mon mieux pour m'occuper de vous aujourd'hui. Open Subtitles لكنني هنا وسوف أفعل ما بوسعي لأهتم بكم اليوم
    JIMMY: Maintenant je suis là, pour m'occuper de toi. C'est bon de vous revoir tous. Open Subtitles حسناً, ها أنا الآن عندك للإعتناء بك كان من الرائع رؤيتكم جميعاً
    Elle est partie à la guerre et m'a laissé m'occuper d'eux. Open Subtitles لقد رحلت لتحارب في حربها و تركتني لأعتني بهم
    Vous aurez votre bébé de la 2e chance, et j'aurai une chance de refaire ma vie et m'occuper de moi. Open Subtitles ستحظين بطفلك وسأحظى انا بفرصه لتأسيس حياه جديده حيث اقلق عن نفسي فقط
    Monsieur l'agent, je vais m'occuper de ça sérieusement et solennellement. Open Subtitles ايها الشرطي, سأتعامل مع الأمر بطريقة قاسية وجدية
    Laissez-moi m'occuper de ces auditions. Open Subtitles أريدك أن تتراجعي، دعيني أتولى مسألة جلسات الاستماع
    La bonne nouvelle pour vous est que je peux m'occuper de moi. Open Subtitles والخبر السار بالنسبة لك هو أستطيع أن أرعى نفسي.
    Pour m'occuper de notre enfant en bas âge alors que tu poursuivais ton rêve de devenir docteur. Open Subtitles للإعتِناء بطفلِنا الشابِ لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تُتابعَ حلمَكَ يُصبحُ طبيب.
    Je n'ai pas besoin de toi pour m'occuper du couteau parce que je n'ai rien fait. Open Subtitles هذا هو مجنون. ولست بحاجة لك أن تأخذ الرعاية من السكين لأنني لم يفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus