Partout où tu vas, tu te fais draguer. Même si je suis juste à côté. | Open Subtitles | في كل مكان تذهبين إليه، رجال يغازلوكِ حتى لو كنت واقف هناك |
Même si je vendais, et c'est qu'une supposition, je suis pas riche. | Open Subtitles | حتى لو كنت أبيع هذا ليس اعترافا أنا لست غني |
Même si je n'ai pas ma rose sur l'oreiller, le matin. | Open Subtitles | رغم أنني أشتاق إلى رؤية وردة على وسادتي صباحا |
Je trouve qu'elle a raison car Même si je ne ressemble à personne je me sens vraiment chez moi. | Open Subtitles | أعتقد بأنها محقة على الرغم من أنني لا أبدو مثل الآخرين أشعر بأنني في دياري |
Vous aviez raison sur le terrorisme Même si je ne pouvais pas le voir. | Open Subtitles | كنتِ مُحقة بشأن الإرهابي رغم أني لم أتمكن من رؤية هذا |
Je dis qu'on drogue Lindsey d'abord, Même si je l'adore. | Open Subtitles | نقوم بإستدراج ليندزي أولاً بالرغم من أنني أحبها |
Bonnie, Même si je désirais une autre femme, je ne pourrais rien faire avec elle. | Open Subtitles | بوني، حتى لو كنت أريد امرأة أخرى، أنا لا يمكن أن تفعل أي شيء معها. |
Désolé si je t'embête, mais ça aide vraiment de te parler, Même si je suis la seule à parler. | Open Subtitles | آسف إذا أنا التنصت لك، ولكن هل حقا يساعد التحدث إليك، حتى لو كنت أنا الوحيد يتحدث. |
Et ce, Même si je dois le faire seul ! | Open Subtitles | سأقوم بتنفيذها حتى لو كنت سأقوم بها لوحدي! |
De plus, Même si je pouvais supporter de retourner vivre avec Adrian, il ne me facilite pas la tâche pour y retourner. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، حتى لو كنت يمكن أن يقبله تتحرك مرة أخرى في مع أدريان، كان قد جعل من الصعب جدا للوصول الى هذا البيت. |
Même si je t'ai maltraité, j'ai toujours su que t'avais l'oeil. | Open Subtitles | رغم أنني أسأت معاملتك، عرفت دائماً أن عينك ثاقبة |
Même si je parie qu'elle s'est déjà chiée dessus. | Open Subtitles | رغم أنني متأكدة من أنها فعلت ذلك أيضاً. |
Ici c'est le mess pour les marins, Même si je pense que vous mangerez sûrement avec les officiers dans le carré. | Open Subtitles | هذا المكان الفوضوي هنا لغير المجندين على الرغم من أنني أعتقد انك ستتناول وجباتك في جناح الضباط |
Tu m'aimes toujours, Même si je suis un auteur raté ? | Open Subtitles | ألازلت تحبني على الرغم من أنني مؤلفة فاشلة ؟ |
Même si je sais que tu préfères papoter avec les échotiers. | Open Subtitles | رغم أني أعرف أنكِ تفضلين مضغ الدهن مع أعمدة القيل و القال |
- je n'appellerais pas cela une proposition - mais l'idée qui a été lancée, à laquelle je ne veux attacher aucune sorte de valeur foncière, Même si je pense que c'est une bonne idée. | UN | ولا أريد أن أعطي أي نوع من القيمة الجوهرية للفكرة، بالرغم من أنني اعتقد أنها فكرة جيدة. |
Sache que Même si je suis sur le point de te mener à I'autel, je serai toujours là pour veiller sur toi. | Open Subtitles | الآن أريدك أن تعرفي بالرغم من أني على وشك أن أزوجك إلاّ أني سأكون دوماً موجود لأعتني بك |
Même si je le savais, je n'aurais pas le droit de vous le dire. | Open Subtitles | حتى لو كنتُ أعلم, لا أستطيع قوله لأشخاص من خارج المجلس |
J'ai toujours pensé que Même si je criais sur ton père, c'était pour son bien. | Open Subtitles | انا فقط كنت اظن دائما حتى لو انني صرخت على والدك كان ذلك من اجل صالحه |
Et Même si je le pouvais, je ne changerais rien à tout ca, pas même les moments difficiles qu'on a traversés... car ils nous ont amenés ici, à ce moment, à cette rivière. | Open Subtitles | و حتى لو كان باستطاعتى ، فلن أمحو اللحظات التعيسة التى مررنا بها لأنها هى من جلبنا لهنا ، فى هذه اللحظة و عند هذا النهر |
Je serais toujours sa mère, Même si je ne la vois pas tout le temps | Open Subtitles | لا زلتُ سأظل أمّها. حتى و إن لم أكن أراها طوال الوقت. |
Même si je ne suis pas ton employée. | Open Subtitles | برغم أني لست موظفة لديك لذا فعمليًا أنا لست مضطرة |
Je vous aime tant tous les deux, Même si je ne le dis pas toujours. | Open Subtitles | أنا أحب كل واحد منكما كثيرًا حتى إذا كنت لا أقولها دائمًا |
Je comprends ce que tu ressens et tu dois savoir que je t'aime, Même si je dois partir. | Open Subtitles | أنا أعرف مشاعرك وأريدك أن تعرفي لأنني أحبك حتى لو أنني أحتاج أن أذهب |
Même si je ne pense pas qu'il l'accepte encore vraiment. | Open Subtitles | على الرغم أني لا أظن أنه قد تقبل ذلك بعد |
Je ne pouvais pas m'arrêter. Même si, je l'aimais plus que tout au monde. | Open Subtitles | لم أستطع إيقاف نفسي رغم أنّي أحببتها أكثر من أيّ شيء |