Les générations futures nous jugeront, chacun d'entre nous, surtout d'après ce que nous ferons de ce moment magique. | UN | وستحكم علينا اﻷجيال القادمة على كل فرد منا، قبل كل شيء في ضوء ما صنعناه بهذه اللحظة السحرية. |
Aucune baguette magique ne peut nous offrir de meilleure solution, ou inventer une institution capable de mener un processus de négociation sur le désarmement de manière plus authentique. | UN | ولا توجد هنا وصفة سحرية توفر لنا حلاً أفضل، وما من مؤسسة أخرى تقوم بعملية تفاوض بشأن نزع السلاح أكثر جدوى منه. |
Et je n'ai jamais été à Tahiti, bien qu'on dise que c'est un endroit magique. | Open Subtitles | وأنا لم أقضي أي وقت في تاهيتي لكني سمعت أنها مكان سحري |
Comme l'aiglefin magique. Pas en mal, pas en bien, juste différemment. | Open Subtitles | كسمك الحدوق السحري لا سيئة ولا جيّدة، لكن مختلفة |
J'ai phesmatosé à mort ce caillou magique canadien, et j'ai récupéré ma magie, et quand l'éclipse apparaitra à 12 h 28... | Open Subtitles | سأستقوي بهذه الصخرة السحريّة الكنديّة، وسأسترد قدرتي لممارسة السحر مجددًا. ولدى حلول الكسوف في الـ 12: 28 |
Téléportation magique, niveau avancé. Le mardi ou le jeudi ? | Open Subtitles | سحر الانتقال المتقدم أيام الثلاثاء أم الخميس ؟ |
Il avait la faculté magique de faire disparaître n'importe quel objet. | Open Subtitles | اى لجعل السحرية القوة امتلك الذى و يختفى شيء |
Ce que je veux dire, c'est pourquoi un morceau de verre protégerait contre une pièce magique. | Open Subtitles | ما أعنيه هو , لما ستقوم قطعة زجاج بحمايتك من العملة النقدية السحرية |
Désolée, je me suis perdue dans les bois en me rendant dans votre royaume magique. | Open Subtitles | آسفة، ضللت طريقي في الغابة و أنا قادمة إلى قبة متعتك السحرية. |
Ils ont sûrement un balai magique pour ce genre de choses. | Open Subtitles | إن لديهم على الأرجح مقشة سحرية لأجل هذه الأمور. |
Ils ont sûrement un balai magique pour ce genre de choses. | Open Subtitles | إن لديهم على الأرجح مقشة سحرية لأجل هذه الأمور. |
Avant mes huit ans, j'ai pensé qu'il était un gorille magique. | Open Subtitles | حتى كنتُ في الثامنة، ظننت أنّه كان غوريلا سحرية |
Oui, un oiseau magique, quand il meurt, il s'enflamme, et un autre renaît de ses cendres. | Open Subtitles | نعم ، طائر سحري عندما يموت يضحي بنفسه ومن الرماد يُبعث طائر أخر |
Mais c'est moi qui ai chopé le cancer magique, pas toi. | Open Subtitles | ولكني أصبت بسرطان سحري غريب بينما تحسنت سُمعتك أنت |
La pensée magique... représente donc le désir de réalisation d'un souhait... on voit ce que l'on veut, ou ce qu'on a besoin de voir. | Open Subtitles | التفكير السحري ، إذن يمثل نوعا من اشباع للرغبات ما من أحد يريد رؤية أو احتياجات لمعرفة أو خِبرة؟ |
Ok, il est possible que quelqu'un ait lancé une entreprise appelée Trou magique Débarrasseur de Déchets, mais ce n'était pas moi. | Open Subtitles | حسناً, من الممكن أن أحد ما قد افتتح مشروع يدعى الثقب السحري لإزالة النفايات لكنه ليس أنا |
La théorie magique suggère que le pouvoir est à double sens. | Open Subtitles | مهلًا، نظرية السحر تنصُّ على أن للقوة تيَّارًا مزدوجًا، |
C'est magique ce qu'on fait, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | مجموعات تبني نشارة الخشب أنه سحر ما نفعله أليس كذلك ؟ |
Elle créait plein de belles choses dans sa chambre. C'était magique. | Open Subtitles | إنها صنعت العديد من الأشياء الجميلة في عالمها، ساحرة. |
Cette nuit va être la plus magique de toute notre vie. | Open Subtitles | مايكل ، هذه ستكون الليله الاكثر سحراً في حياتنا |
Même si j'aimerais partir et m'enfuir dans une forêt magique, les réalités politiques font partie de ma vie... et ce mariage. | Open Subtitles | بقدر ما أحبُّ ان أهرب وأفرَّ إلى غابةٍ سحريّة فإن الواقع السياسي جزءٌ من |
Nous allons submerger les centres du plaisir de ton cerveau, te faire saliver avec une fête magique après l'autre, et te pousser au bout de la célébration. | Open Subtitles | سنغمر مراكز المتعة في عقلك، ونلحقك بكل عيد ساحر تلو الآخر وندفعك إلى حافة الاحتفال عندك. |
Je savais que ça avait commencé par une goutte de folle énergie magique flottant dans l'espace, qui donna naissance aux dieux, Ember et Umber, qui eux-même donnèrent naissance à cet incroyable lieu : | Open Subtitles | الفاتحة سحقاً يا رفاق أعرف أنها بدأت بسائل سحرى مجنون طفى فى الفضاء و تسبب بمولد |
Un livre magique m'a tout appris à propos de ce pays. | Open Subtitles | كتابٌ سحريّ أطلعني على كلّ شيء عن هذه البلاد |
Votre relation n'aurait pas été le rêve magique que tu t'imagines. | Open Subtitles | لم تكن علاقتكما لتكون حلماً سحرياً كما تتخيل. |
Faites-les flotter dans le vent. Il faut que ce soit magique. | Open Subtitles | القوا بها إلى الهواء، يُفترض بالأمر أن يكون ساحراً. |