J'avais promis de ne pas y retourner, Mais quand j'ai eu besoin d'un job rapidement, j'ai contacté mon ancien boss. | Open Subtitles | انا اقسمت ان لا اعود لكن عندما استقلت ، احتجت عملا بسرعة لذلك اتصلت بمديري القديم |
Mais quand j'ai entendu que le Glee Club était terminé, | Open Subtitles | لكن عندما سمعتُ بأن نادي الغناء سوف يغلق |
Mais quand j'ai entendu ce qui arrivé à ces gens, tout a commencé à s'éclairer. | Open Subtitles | ولكن عندما سمعت ما كان يحدث للناس كل هذا حصل لنصبح معا |
Mais quand j'ai reçu ce premier appel, j'ai compris une chose. | Open Subtitles | ولكن عندما ورد ليّ ذلك الاتصال الاول أدركت امراً |
Mais quand j'ai eu la chance de l'aider je l'ai laissée tomber. Et à cause de ça, elle a été capturée par la Reine des Neiges. | Open Subtitles | لكن حين جاءت فرصة لأساعدها خذلتها، ولأنّي فعلت، أسرتها ملكة الثلج |
Les titres comptent pour moi, Mais quand j'ai lu ton bouquin, bon sang, c'était la déprime. | Open Subtitles | العناوين تعني لي الكثير, لكنني عندما قرأت الكتاب اللعين يا إلهي, إنه جد كئيب |
Mais quand j'étudiais ce guide ferroviaire, c'était tellement concret et tellement satisfaisant que j'ai eu un déclic. | Open Subtitles | ولكن حينما كنت أدرس دليل إرشادات السكة الحديد كان هذا أمر ملموس وذلك مرضٍ جدًا كأن شيء طقطق |
Mais quand j'ai dis ça à propos d'elle, j'ai vu l'air sur ton visage. | Open Subtitles | اجل، لكن عندما قلت ذلك عنها رأيت تلك النظره على وجهك |
Je sais que ça n'a aucun sens, Mais quand j'étais à l'Autre Endroit, je ne savais pas si je pourrais revenir un jour. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس منطقيا لكن عندما كنتُ في المكان الآخر لم أكن أعرف ما إذا كنت سأعود |
C'est vrai, Mais quand j'ai vendu ma boîte, j'ai eu le luxe d'investir dans un truc auquel je crois. | Open Subtitles | بالطبع، لكن عندما بعت آخر شركة لي أدركت أنني محظوظ بالاستثمار في أمر أؤمن به |
Écoute, je sais qu'on a eu quelques différents, Mais quand j'ai appris pour ta tante, j'ai mis tout ça de côté pour être avec toi. | Open Subtitles | اسمعي كلوي, اعلم انه لدينا اختلافاتنا لكن عندما علمت عن عمتك انا فقط اردة أن اضع كل هذه الاشياء جانباً |
Mais quand j'ai voulu répondre, j'ai avalé des feuilles, et ça a cassé l'ambiance. | Open Subtitles | لكن عندما بدأت بقولها لكِ بعض الأوراق طارت لفمي وأفسدت اللحظة |
Mais quand j'ai trouvé celui-ci... que montre qui était sur l'arrestation. | Open Subtitles | لكن عندما عثرت على هذا انظر من كان معتقلاً |
Peut-être que j'avais tort de soutenir le projet Omaha, Mais quand j'ai fait ce que je pensais être bien, j'ai perdu des gens. | Open Subtitles | ربما كان من الخطأ لدعم المشروع أوماها، ولكن عندما فعلت ما اعتقدت كان على حق، لقد فقدت شخصا. |
Mais quand j'ai repéré ta voiture dans le parking, disons que ça m'a bien énervée. | Open Subtitles | ولكن عندما حاولت ملاحظة سيارتك فى موقف للسيارات بدا كأنه يحاول منعى |
Mais quand j'ai demandé à Eurus ce qu'elle faisait, elle a dit... | Open Subtitles | ولكن عندما سألتها ماذا تفعل؟ .. لقدقالت. |
Mais quand j'en ai une, je ne sais jamais ou les placer. | Open Subtitles | ولكن عندما أواجه شخص مثلك لا أعرف أين أضعه |
J'ai supprimé une photo, Mais quand j'ai recliqué sur l'album, l'icone est réapparue. | Open Subtitles | ولكن عندما ضغطت مره أخرى على الالبوم قامت الصوره بإستعاده نفسها |
Mais quand j'ai passé une mauvaise journée, je regarde là-haut, et je vois son visage. | Open Subtitles | لكن حين يأتيني يوم سيء، أنظر للأعلى فقط وأرى وجهها |
Oh, tu trimballes tes fesses pour travailler tes abdos, Mais quand j'ai besoin de contourner une sécurité, tu prend ton temps ? | Open Subtitles | يمكنك سحب نفسك للعمل على عضلاتك لكن حين أحتاج تخطي قفل، تأخذ وقتك ؟ |
Mais quand j'ai compris, j'ai vu la valeur de ses actions, j'ai su que je devais l'aider. | Open Subtitles | لكنني عندما فهمت، رأيت فعلاً قيمة أفعاله عرفت أنه علي مساعدته |
Nous avions le plan, Mais quand j'y suis allé, il ne s'est jamais montré. | Open Subtitles | وكان لدينا خطة كاملة, ولكن حينما افترض بي مقابلته لم يظهر أبداً |