Mais si tu veux un verre de vin, fais toi plaisir. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تريد كأسا من النبيذ، فأمضي قدما |
Mais si tu veux parler, tu sais où je suis. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تريد التحدث، ثم تعرف مكاني. |
Mais si tu cherches la vérité, il te faut une lanterne. | Open Subtitles | لكن إن كنت تبحثين عن الحقيقة، ستحتاجين إلى مصباح، |
Mais si tu sais quelque chose, tu dois me le dire. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تعرفين شيئا، يجب أن تبوحى به. |
Eh bien, je suis désolée de te décevoir, Mais si tu t'attendais à ce genre de fête, tu n'es pas au bon endroit. | Open Subtitles | حسنا انا اسفة لتخييب أملك لكن ان كنت تبحثين عن ذلك النوع من الحفلات فأنت في المكان الخاطئ |
Je ne parle sans doute qu'à un arbre... Mais si tu es là... je dois t'avertir. | Open Subtitles | من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن لكن إن كنتِ هناك سأقوم بتحذيرك |
Mais si tu ne le peux pas, le deal est annulé. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت لا تستطيع، فإن تلك الصفقة انتهت. |
Mais si tu sabotes le plan, ils mourront, c'est sûr. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تخريب هذا، فإنها تموت بالتأكيد. |
Ils ferment les portes, Mais si tu es à l'intérieur, tu as 15 minutes pour finir. | Open Subtitles | أغلقوا الأبواب ولكن إذا كنت لاتزال بالداخل فسيكون لديك 15 دقيقة كى تتنهى. |
Mais si tu ne veux plus dormir sur le canapé, et que tu veux dormir dans la chambre, tu peux. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تعبت من النوم على الأريكة، وأنت تريد أن النوم في غرفة النوم، يمكنك. |
Mais si tu veux boire de l'alcool, mon pote, je me sentirai beaucoup mieux si tu le faisais en présence d'un adulte, ok? | Open Subtitles | لكن إن كنت ستشرب الكحول يا صديقي سأشعر بشعور أفضل بكثير إن فعلتها بحضور أناس راشدين , حسناً ؟ |
Je ne peux pas te forcer à les visiter, Mais si tu veux en savoir un peu plus, suis les étoiles. | Open Subtitles | لا يمكنني إجبارك على زيارتها لكن إن كنت تود مزيداً من البصيرة توجه نحو النجوم |
Mais si tu veux te battre, qu'il paie pour ce qu'il t'a fait, ces cassettes peuvent aider. | Open Subtitles | لكن إن كنت تريدين النضال إن كنت تريدينه أن يدفع ثمن فعلته هذه الأشرطة يمكن أن تفيد |
Mais si tu peux me promettre maintenant que tu feras de Mellie ta Vice Présidente, je pourrai te promettre que je ne me mettrai pas en-travers de ton chemin. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تستطيع أن تعدني هنا اليوم ،أنك سوف تجعل ميلي نائبة الرئيس حينها أستطيع أن أعدك بأني لن أقف في طريقك |
Mais si tu as préparé et soigné ton instrument, qu'est-ce qui peut foirer ? | Open Subtitles | لكن إذا كنت مستعد ،وصاقل لأداتك ما الذي يمكن أن يعيق؟ |
Mais si tu ne veux plus jamais te faire arrêter, conduis un véhicule familial passe-partout. | Open Subtitles | لكن ان كنت لا تريد أن يتم ايقافك مجددا أبدا ؟ تقود عربة غير مثيرة للشبهة |
Eh bien, c'est le rêve de ma vie, Mais si tu veux que j'arrête, je le ferai pour toi. | Open Subtitles | حسنا، إنه نوعا ما حلم حياتي، لكن إن كنتِ تريدينني أن أتوقف، سأفعلها لأجلك. |
Mais si tu es un mannequin tu peux être n'importe qui | Open Subtitles | لكن اذا كنت عارض ازياء، يمكنك أن تكون اي شخص تريد |
Mais si tu ne sais pas où elle est, tu ne lui es d'aucune utilité. | Open Subtitles | ولكن إن كنت لا تعرف أين مكانها فلا قيمة لك بالنسبة له |
Je sais que rien n'est plus important que cette famille, Mais si tu as besoin de tourner la page avec ton père, je le comprends. | Open Subtitles | انا اعرف انه لا يوجد شئ اهم من هذه العائله ولكن اذا كنت تريد الابتعاد عن والدك انا اتفهم ذلك |
Mais si tu te sens chanceux, ça vaut le coup. | Open Subtitles | لكن لو كنت تشعر بالحظ الأمر يستحق المحاولة |
J'ai compris, Mais si tu dois faire ce choix, j'espère que tu en es certaine, et pas un psychopathe qui mange des housses de canapé. | Open Subtitles | مفهوم لكن إذا كنتِ ستقومي بذلك الرهان أتمنى بأن تقومي بالرهان على صوتك وليس على مختلة عقلياً تأكل وسائد الأريكه |
Mais si tu es libre plus tard, j'aimerais t'emmener petit-déjeuner. | Open Subtitles | و لكن إذا كنت متفرغة لاحقا فأنا أرغب في أخذك لتناول الافطار |
Je dois y aller avant qu'ils découvrent que je suis parti, Mais si tu es vivant... j'espère que tu l'es rappelle-moi à ce numéro. | Open Subtitles | عليً أن أذهب قبل أن يعرفوا .. بإني رحلت لكن إن كنتَ حياً أتمنى أنك كذلك أتصل بي على هذا الرقم |
Mais si tu peux pas travailler sans que ta mère soit là, peut être que nous devrions arrêter tout ça et attendre qu'elle ramène ses fesses! | Open Subtitles | لكنك إذا لم تستطع العمل بدون أمك فينبغي علينا أن نقوم بإلغاء هذا الشيء برمته. و إنتظارها لكي تأتي إلى هنا |
Et je ne sais même pas pourquoi je te dis ça, Mais si tu m'énerves à ce point, que penses-tu que Sheila va faire quand tu lui diras que tu as brisé sa confiance ? | Open Subtitles | لا أستطيع حتّى النّظر في وجك الآن ولا أعرف حتّى لماذا سأخبرك بهذا لكن إذا ما أغضبتني لهذا الحد |
Mais si tu t'étais trompé dès le départ ? | Open Subtitles | لكن ماذا لو كان افتراضاَ قبل هذا أنه افتراض خاطئ ؟ |