Je n'aime pas que Gibson me dise ce que je ne peux pas faire. | Open Subtitles | أنا فقط لا أحب أن يخبرني غيبسون ما لا أستطيع فعله |
que j'attends de l'entendre rire, et qu'il me dise qu'il m'aime. | Open Subtitles | و انتظر لأسمح ضحكته و أن يخبرني أنه يحبني |
J'en ai marre que tout le monde me dise quoi faire. | Open Subtitles | لقد سأمت من أن يخبرني الجميع بما يجب فعله. |
Oui, à condition qu'il me dise exactement où il l'a eu. | Open Subtitles | أود بشرط أنه يقول لي أيضا بالضبط كيف حصل ذلك. |
J'ai attendu toute la journée que quelqu'un me dise ça. | Open Subtitles | لقد انتظرت اليوم بطوله كي يأتي شخص ليقول لي هذا |
Que quelqu'un me dise comment faire marcher ce truc ! | Open Subtitles | شخص مــا يخبرنى كيف أتحكم فى هذا الشئ. |
Je l'ai mise dans le lecteur et j'ai attendue qu'une dernière voix me dise quoi faire. | Open Subtitles | وضعتهُ بالمشغّل وإنتظرتُ لصوتٍ يخبرني بما عليّ فعله. |
Que quelqu'un me dise ce qui se passe. | Open Subtitles | هل يمكن لأحد أن يخبرني بما الذي يحدث بحق الجحيم؟ |
Depuis très longtemps, je voulais que quelqu'un me croit et me dise que je ne suis pas fou. | Open Subtitles | ،لمدة طويلة أردت فقط شخصا ليصدقني و يخبرني أني لست بمجنون |
J'ai attendu qu'il m'engueule, qu'il me punisse pour toujours, qu'il me dise à quel point il était déçu. | Open Subtitles | انتظرته أن يصرخ علي، أن يعاقبني، أن يحرمني من الخروج إلى الأبد، أن يخبرني كم يشعر بخيبة الأمل في. |
J'enlève ça comme un indicateur de moi faisant exactement ce que je veux sans qu'un ... génie stupide me dise quoi faire. Pourquoi as-tu appelé l'hôtel ? | Open Subtitles | أنا أنزع هذه كمؤشر لفعل أي ما أريد بدون شخص ذكي غبي يخبرني ماذا أفعل عادل للغاية لماذا إتصلت بالنزل؟ |
Je veux que quelqu'un me dise que je fais le bon choix. | Open Subtitles | أريدُ شخصاً واحداً يخبرني أنني أقوم بالأمر الصحيح |
J'ai juste besoin que quelqu'un me dise quoi faire. | Open Subtitles | أعتقد أنّي أحتاج فحسب إلى أحد يخبرني ما أفعل |
Chaque seconde que je passe dehors je prends le risque que quelqu'un me dise qui a gagné. | Open Subtitles | كل ثانية أقضيها هنا هي ثانية أخرى أخاطر فيها أن يخبرني أحد من ربح |
Et qu'on me dise où est passé mon agent ! | Open Subtitles | وأحتاج لمن يخبرني ! أين عميلي بحقّ الجحيم |
J'ai passé des années à attendre une explication de votre part, des années à prier que quelqu'un me dise ce qui cloche chez lui. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات أنتظر تفسير منكم سنوات أدعو أن يخبرني أحد ما مشكلته |
J'aimerais qu'un perroquet me dise ça un jour. | Open Subtitles | أود أن يقول لي بغبغاء هذا لمرة واحدة فقط |
Alors j'aimerais qu'on me dise ce que je suis censée faire de ces jeunes! | Open Subtitles | إذاً ليت أحدكما يقول لي ما سأفعله مع هؤلاء الأولاد |
J'ai pas besoin qu'on me dise que je vis avec une malédiction. | Open Subtitles | أنا لا احتاجُ احداً ليقول لي إنني أعيش مع لعنة .. |
J'aurai voulu que quelqu'un me dise qu'il travaillait ici maintenant | Open Subtitles | . اتمنى ان يخبرنى شخص ما انه يعمل هنا الأن |
J'en ai plus qu'assez que l'on me dise d'être prudent. | Open Subtitles | الجميع يُخبرني بأن اكون حذراً هذه الأيام. لقد سئمت الحذرّ. |
J'adorerais que quelqu'un arrive dans ma vie et me dise que le futur sera meilleur. | Open Subtitles | لأحببت أن يهل أحد على حياتي ويخبرني أن المستقبل سيكون أفضل |
Soit avec une généreuse réduction d'amende, ou, que quelqu'un me dise en quoi c'est la fin du monde si on décale les infos de 5 secondes. | Open Subtitles | إما غرامة مخفضة جداً أو فليخبرني أحدكم رجاءً، لماذا سينتهي العالم إذا فعلنا ما يطلبونه منا وأخرنا بث الأخبار خمس ثوانٍ |