"me dise" - Traduction Français en Arabe

    • يخبرني
        
    • يقول لي
        
    • ليقول لي
        
    • يخبرنى
        
    • يُخبرني
        
    • ويخبرني
        
    • فليخبرني
        
    Je n'aime pas que Gibson me dise ce que je ne peux pas faire. Open Subtitles أنا فقط لا أحب أن يخبرني غيبسون ما لا أستطيع فعله
    que j'attends de l'entendre rire, et qu'il me dise qu'il m'aime. Open Subtitles و انتظر لأسمح ضحكته و أن يخبرني أنه يحبني
    J'en ai marre que tout le monde me dise quoi faire. Open Subtitles لقد سأمت من أن يخبرني الجميع بما يجب فعله.
    Oui, à condition qu'il me dise exactement où il l'a eu. Open Subtitles أود بشرط أنه يقول لي أيضا بالضبط كيف حصل ذلك.
    J'ai attendu toute la journée que quelqu'un me dise ça. Open Subtitles لقد انتظرت اليوم بطوله كي يأتي شخص ليقول لي هذا
    Que quelqu'un me dise comment faire marcher ce truc ! Open Subtitles شخص مــا يخبرنى كيف أتحكم فى هذا الشئ.
    Je l'ai mise dans le lecteur et j'ai attendue qu'une dernière voix me dise quoi faire. Open Subtitles وضعتهُ بالمشغّل وإنتظرتُ لصوتٍ يخبرني بما عليّ فعله.
    Que quelqu'un me dise ce qui se passe. Open Subtitles هل يمكن لأحد أن يخبرني بما الذي يحدث بحق الجحيم؟
    Depuis très longtemps, je voulais que quelqu'un me croit et me dise que je ne suis pas fou. Open Subtitles ،لمدة طويلة أردت فقط شخصا ليصدقني و يخبرني أني لست بمجنون
    J'ai attendu qu'il m'engueule, qu'il me punisse pour toujours, qu'il me dise à quel point il était déçu. Open Subtitles انتظرته أن يصرخ علي، أن يعاقبني، أن يحرمني من الخروج إلى الأبد، أن يخبرني كم يشعر بخيبة الأمل في.
    J'enlève ça comme un indicateur de moi faisant exactement ce que je veux sans qu'un ... génie stupide me dise quoi faire. Pourquoi as-tu appelé l'hôtel ? Open Subtitles أنا أنزع هذه كمؤشر لفعل أي ما أريد بدون شخص ذكي غبي يخبرني ماذا أفعل عادل للغاية لماذا إتصلت بالنزل؟
    Je veux que quelqu'un me dise que je fais le bon choix. Open Subtitles أريدُ شخصاً واحداً يخبرني أنني أقوم بالأمر الصحيح
    J'ai juste besoin que quelqu'un me dise quoi faire. Open Subtitles أعتقد أنّي أحتاج فحسب إلى أحد يخبرني ما أفعل
    Chaque seconde que je passe dehors je prends le risque que quelqu'un me dise qui a gagné. Open Subtitles كل ثانية أقضيها هنا هي ثانية أخرى أخاطر فيها أن يخبرني أحد من ربح
    Et qu'on me dise où est passé mon agent ! Open Subtitles وأحتاج لمن يخبرني ! أين عميلي بحقّ الجحيم
    J'ai passé des années à attendre une explication de votre part, des années à prier que quelqu'un me dise ce qui cloche chez lui. Open Subtitles لقد قضيت سنوات أنتظر تفسير منكم سنوات أدعو أن يخبرني أحد ما مشكلته
    J'aimerais qu'un perroquet me dise ça un jour. Open Subtitles أود أن يقول لي بغبغاء هذا لمرة واحدة فقط
    Alors j'aimerais qu'on me dise ce que je suis censée faire de ces jeunes! Open Subtitles إذاً ليت أحدكما يقول لي ما سأفعله مع هؤلاء الأولاد
    J'ai pas besoin qu'on me dise que je vis avec une malédiction. Open Subtitles أنا لا احتاجُ احداً ليقول لي إنني أعيش مع لعنة ..
    J'aurai voulu que quelqu'un me dise qu'il travaillait ici maintenant Open Subtitles . اتمنى ان يخبرنى شخص ما انه يعمل هنا الأن
    J'en ai plus qu'assez que l'on me dise d'être prudent. Open Subtitles الجميع يُخبرني بأن اكون حذراً هذه الأيام. لقد سئمت الحذرّ.
    J'adorerais que quelqu'un arrive dans ma vie et me dise que le futur sera meilleur. Open Subtitles لأحببت أن يهل أحد على حياتي ويخبرني أن المستقبل سيكون أفضل
    Soit avec une généreuse réduction d'amende, ou, que quelqu'un me dise en quoi c'est la fin du monde si on décale les infos de 5 secondes. Open Subtitles إما غرامة مخفضة جداً أو فليخبرني أحدكم رجاءً، لماذا سينتهي العالم إذا فعلنا ما يطلبونه منا وأخرنا بث الأخبار خمس ثوانٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus