ويكيبيديا

    "me rappelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أتذكر
        
    • يذكرني
        
    • تذكرني
        
    • أذكر
        
    • اتذكر
        
    • يذكرنى
        
    • أتذكّر
        
    • تذكرت
        
    • ذكرني
        
    • يُذكرني
        
    • تذكّرني
        
    • تذكرنى
        
    • أَتذكّرُ
        
    • اذكر
        
    • يُذكّرني
        
    Je ne me rappelle pas avoir jamais entendu des ministres des affaires étrangères parler de cette question à l'Assemblée générale de façon aussi détaillée. UN ولا أجدني قادرا على أن أتذكر أن وزراء الخارجية قد تطرقوا إلى هذه المسألة في الجمعية العامة بأي شكل من قبل.
    De fait, je me rappelle avoir donné à certaines délégations un exemplaire de ce document lors des débats officieux. UN وفي الواقع، أتذكر أنني أعطيت وفودا معينة نسخا من تلك الوثيقة أثناء المناقشات غير الرسمية.
    Ça me rappelle ce tripot où on allait à la fac. Open Subtitles انه يذكرني بتلك الحانة التي اعتدنا ان نذهب اليها
    Oh, ça me rappelle, je dois aller chercher un baril de bière verte pour ma fête. Open Subtitles هذا يذكرني أن علي أن آخذ برميلاً من الجعة الخضراء من أجل الحفلة
    Ça me rappelle, chaque matin, quand je me regarde dans la glace, combien je hais ce gouvernement qui contrôle ma vie. Open Subtitles انها تذكرني كل صباح عندما أنظر في المرآة كم أنا أكره أن تسيطر هذه الحكومة على حياتي
    Je me rappelle du garçon gentil qui me faisait rire et me donnait des cadeaux, qui aimait l'art et la musique. Open Subtitles أذكر ذلك الغلام اللّطيف الذي أضحكني وأهداني الهدايا الذي أحبّ الفنّ والموسيقى وددت أن أكون نسخة منك
    Je me rappelle de toi disant que le désert ici était l'endroit que tu préférais le plus au monde. Open Subtitles .. اتذكر عندما قلت أن الصحراء التي هنا هي المكان المفضل لديك في العالم كله
    Ça me rappelle quand tu rentrais de l'école en sang. Open Subtitles أتذكر طفولتك دائما عائدة غاضبة من المدرسة اللعينة.
    Je me rappelle avant qu'on ait les enfants quand je pouvais rester au lit le samedi. Open Subtitles أتذكر قبل أن يكون لدينا الأطفال كنا فقط نستلقي على السرير يوم السبت
    Si je me rappelle bien, ce personnage connaît une triste fin. Open Subtitles كما أتذكر فتلك الشخصية انتهى بها الأمر بشكل سيء
    Je me rappelle de ce qu'était l'Internet avant d'être surveillé. Open Subtitles أتذكر كيف كان الإنترنت قبل أن يصبح مراقبًا،
    Ce qui me rappelle, ton compte a besoin de davantage d'argent. Open Subtitles الأمر الذي يذكرني بأن حسابك يحتاج المزيد من المال.
    Elle me rappelle celle que je conduisais à la fac. Open Subtitles أوه، هذا يذكرني بالسيارة التي سقتها في الكلية
    Va donc allaiter un écureuil, pauvre moins que rien ! Merde ! Ça me rappelle le film qu'on a regardé à notre anniversaire. Open Subtitles أو أذهبي ورضعي ضفدع أنتِ عذر محزن للنساء اللعنة هذا يذكرني بالفلم الذي شاهدناه بالحفل السنوي وركي وركي
    me rappelle le temps J'ai tiré deux boeufs à travers une fenêtre de quatre étages. Open Subtitles يذكرني الوقت أنا استحوذ اثنين من الثيران من خلال نافذة أربعة طوابق.
    me rappelle des souvenirs d'enfance, quand tout était aussi clair que le bleu du ciel." Open Subtitles تذكرني بايام الطفولة حيث كل شيء كان منعش مثل السماء الزرقاء الامعة
    J'étais, euh... infectée. Je... Je ne me rappelle pas vraiment. Open Subtitles لقدْ كنتُ مريضاً, أنا لا أذكر هذه حقيقةً
    Je me rappelle, une semaine avant que j'arrête Mcguiness, on jouait au billard au Wharf Grill. Open Subtitles انا اتذكر اسبوع قبل جلبي لماكغينيس كنا في حوض السباحة قرب شواية وارف
    Ce type avec toi, il me rappelle quelqu'un de très ennuyeux, mais je ne me souviens pas qui. Open Subtitles هذا الرجل الذى كنتى بصحبته انه يذكرنى بشخص مزعج للغايه ولكنى لا يمكننى التذكر من هو
    Enfin bref... maintenant quand je me rappelle avoir tué cet homme... ça fait toujours du bien. Open Subtitles على أيّ حال الآن عندما أتذكّر إردائه قتيلاً لا زال يمنحني شعوراً طيباً
    Et je me rappelle combien je l'aimais, je pouvais le ressentir. Open Subtitles وقد تذكرت كم كنت أحبه، هذا الشعور صار يملؤني.
    Il veut que je m'éloigne sans réaliser qu'il me rappelle pourquoi je ne peux pas. Open Subtitles يريد مني التنحّي بدون أن يدرك أنه ذكرني لما لا يمكنني التنحّي
    Oh, ce qui me rappelle que j'ai pris ça en rentrant à la maison Open Subtitles وهذا يُذكرني , لقد أشتريت لكِ هذا وأنا في طريقي للمنزل
    Tu sais, ça me rappelle une affaire, quand j'étais organisateur communautaire. Open Subtitles أتعلمين، هذه تذكّرني بأحد قضاياي حين كنت منظّمًا مجتمعيًّا.
    J'adore l'odeur de la pipe. Ça me rappelle quand j'étais petite. Open Subtitles أحب رائحه الدخان تذكرنى بتلك الأيام عندما كنت صغيره
    J'ai toujours l'impression que je devrais faire une révérence, et puis je me rappelle que ça n'a aucun sens. Open Subtitles أَشْعرُ دائماً أنه يجب علي أن أتأدب وبعد ذلك أَتذكّرُ أن ذلك لا يصبح مفهوماً
    Parce que je me rappelle que tu portais la même hier. Open Subtitles لاني اذكر بانك كنت ترتدين واحده مثلها تماما بالامس
    Ca me rappelle de la première partie de mon deuxième mariage, et la seconde partie de mon troisième mariage. Open Subtitles هذا يُذكّرني بالجزء الأوّل لزواجي الثّاني، والحزء الثّاني من زواجي الثّالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد