Arrête de mentir, je sais ce que tu as fait. | Open Subtitles | كفّ عن الكذب لأنّي أعرف أنّك امتلكت الخيار |
Si vous me dites qui vous a demandé de mentir. | Open Subtitles | .إذا أخبرتيني من أجبركِ على الكذب .أخبريني الآن |
Je suis fatiguée de mentir à mes amies et ma famille. | Open Subtitles | لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي |
Tu peux leur dire que je t'ai demandé de mentir parce que j'avais peur que Malcolm revienne pour moi encore, ce qu'il a fait. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول لهم بأنني طلبت منك أن تكذب لأنني كنت خائفه بأن مالكوم يلاحقني ثانية حيث أنه فعل |
Je ne vais pas vous mentir... C'est vraiment désespéré et urgent. | Open Subtitles | لن أكذب عليك , إنها مثل تبرئة مريم الطاهرة |
J'ai réalisé que je ne devrais pas te demander de mentir à ton mari. | Open Subtitles | أدركت أنني يجب أن لا أطلب منكم أن يكذب على زوجك. |
Tu es ma fille. Je t'aime. Je ne peux pas mentir. | Open Subtitles | انتي ابنتي و انا احبك لا استطيع الكذب .كنت |
Je sais que Josh l'a tuée, alors arrête de me mentir pour une fois. | Open Subtitles | أعلم أن جوش قتلها لذا توقف عن الكذب علي ولو لمرة |
J'aurai pu l'appeler et mentir, mais je ne l'ai pas fait. | Open Subtitles | كان بإمكاني الاتصال به و الكذب لكنني لم أفعل |
C'est dur de la voir en être persuadée. Je ne peux plus lui mentir au visage. | Open Subtitles | من الصعب جعلها تستمر في الإعتقاد بهذا لايمكني الإستمرار في الكذب في وجهها |
Te mentir était une décision d'affaires, j'ai eu tord, mais je veux que tu saches que je ne te mentirais jamais, d'homme à femme. | Open Subtitles | الكذب عليكِ، كان قرار عمل ولقد كان خاطئاً ولكن أريدكِ أن تعلمي بأنّني لن أكذب عليكِ في حياتنا الشخصية |
Alors, pourquoi toi et le club ne faites que me mentir tout le temps ? | Open Subtitles | حسنٌ , إذن لما أنتَ وناديك لاتخبرونني سوى الكذب والهراءات طوال الوقت؟ |
Mon problème c'est que je continue de risquer ma peau pour toi, et tout ce que tu fais c'est me mentir. | Open Subtitles | لا، المشكلة هي أنني أضع نفسي دائمًا في خطر من أجلك وكل ما تفعليه هو الكذب علي |
Tu vas devoir mentir. C'est la seule façon de la protéger. | Open Subtitles | يجب عليك ان تكذب هذه هي الحل الوحيد لحمايتها |
Tu y penseras à deux fois avant de me mentir. | Open Subtitles | حسناً، ربما ستفكر مرتان عندما تكذب عليّ بالمستقبل |
J'ai juré de ne plus te mentir, et je l'ai fait. | Open Subtitles | وعدتك بأنني لن أكذب عليك أبدا، و لم أفعل. |
S'ils étaient chez eux, pourquoi mentir au sujet du baseball ? | Open Subtitles | إذا كانوا في البيت, لمَ يكذب حول مشاهدته للبيسبول؟ |
C'est juste que je n'aime pas être mis dans une position où je dois mentir. | Open Subtitles | انا فقط لا احب ان اوضع في موقف اكون مضطرا فيه للكذب |
Alors dites nous qui vous a payé ou continuez à nous mentir et ne foutez plus jamais un pied dans un avion. | Open Subtitles | لذلك يمكنك أن تقولي من دفع لك أو تستمري بالكذب وتأكدي أنك لن تصعدي في أي طائرة أبداً. |
Alors, quoi, tu me demandes de mentir sous serment ? | Open Subtitles | اذا ماذا، أتطلبين مني ان اكذب تحت القسم؟ |
Pour l'instant, vous ne devez pas mentir mais juste être gentille. | Open Subtitles | الآن , ليس عليكِ أن تكذبي فقط لتكوني لطيفة |
mentir à la police est mentir à la police, Kiddo. | Open Subtitles | الكذب على الشرطة هو جريمة كذب على الشرطة |
On laisse Charles contrôler nos vies et on continue de mentir à ceux qu'on aime? | Open Subtitles | ونترك ل تشارليز ملكية حياتنا ؟ ونظل نكذب على اللذين نحبهم ؟ |
Vous m'avez pris en train de mentir, je suis revenu pour dire la vérité. | Open Subtitles | لقد ضبتني في كذبة لذلك عدت لأقول الحقيقة |
Vous savez, si vous voulez être un bon agent du FBI, vous allez devoir apprendre à mentir mieux. | Open Subtitles | إن رغبتِ أن تكوني عميلة فيدرالية سيتحتّم عليك معرفة كيف تكذبين بطريقة أفضل |
Personne ne t'oblige à sortir la nuit combattre les méchants et à mentir sans cesse à tes amis ! | Open Subtitles | لم يرغمك أحد على قضاء ساعات الليل تقاتل الأشرار كما لم يرغمك أحد لتكذب على اصدقائك مرارًا وتكرارًا. |
Peter n'a rien fais de fâcheux. mais ses opposants politiques continuent de mentir à son sujet. | Open Subtitles | لم يرتكب بيتر شيئًا يخجل منه ولكن أعداءه السياسيين سيظلون يصدرون عنه الأكاذيب |
Les autorités américaines ont toujours menti de façon éhontée, parce qu'ont les a élevées pour mentir dans leur propre intérêt, ce que nul n'ignore. | UN | إنهم يكذبون دائما، ولا يستحون من الكذب، بعد أن تربوا على مساره وغاياته، التي بانت للعالم. |