Par ailleurs, pour la première fois, un message du Président a été affiché sur la page d'accueil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشرت للمرة الأولى رسالة من رئيس اللجنة على صفحة الاستقبال للموقع الشبكي. |
message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى اللجنة التحضيرية |
L'escalade pourrait être le message du tueur que les yeux sont les fenêtres de l'âme. | Open Subtitles | هذا التصعيد قد يكون رسالة من الجاني بأن العيون هي نافذة الروح |
M. Hogen Kensaku, Secrétaire général adjoint aux communmications et à l'information, délivrera un message du Secrétaire général. | UN | ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام. |
message du SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
— message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lu par M. Rafeeuddin Ahmed, Représentant spécial du Secrétaire général | UN | رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يلقيها السيد رفيع الدين أحمد، الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
Le représentant de la Tunisie lit un message du Président de la République tunisienne en sa qualité de Président de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | وتلا ممثل تونس رسالة من رئيس الجمهورية التونسية، بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة الافريقية. |
L'observateur de la Ligue des Etats arabes lit un message du Secrétaire général de la Ligue des Etats arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من اﻷمين العام لجامعة الدول العربية. |
message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة من الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة |
message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة من الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة |
Un message du Président du Conseil a été transmis à ces conférences. | UN | وفي المؤتمرات، تم توزيع رسالة من رئيس المجلس. |
Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Chef du Conseil suprême des forces armées de la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل مصر رسالة من رئيس المجلس الأعلى للقوات المسلحة لجمهورية مصر العربية، باسم حركة عدم الانحياز. |
Le représentant du Kazakhstan donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan, en sa qualité de Président de la trente-huitième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وتلا ممثل كازاخستان رسالة من وزير خارجية كازاخستان، بصفته رئيس المؤتمر الإسلامي الثامن والثلاثين لوزراء الخارجية. |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Président la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل جمهورية مصر العربية رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Le représentant du Tadjikistan donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères du Tadjikistan, en sa qualité de Président de la trente-septième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | وتلا ممثل طاجيكستان رسالة من وزير خارجية طاجيكستان بصفته رئيس المؤتمر السابع والثلاثين لوزراء خارجية الدول الإسلامية. |
L'observateur de la Ligue des États arabes donne lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes. | UN | وتلا المراقب عن جامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
M. Hogen Kensaku, Secrétaire général adjoint aux communmications et à l'information, délivrera un message du Secrétaire général. | UN | ويعرض السيد كينساكو هوغين وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام رسالة موجهة من الأمين العام. |
Un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a été lu par son représentant, M. Hassen M. Fodha, Directeur du centre d'information des Nations Unies à Paris. | UN | وتلا السيد حسن فودة، مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في باريس، بصفته ممثل اﻷمين العام، رسالة موجهة من اﻷمين العام. |
M. Hassen M. Fodha, Directeur du Centre d'information des Nations Unies à Paris, a donné lecture d'un message du Secrétaire général de l'ONU. | UN | وتلا السيد حسن فودة مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في باريس رسالة موجهة من اﻷمين العام. |
message du SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
C'est à juste titre que les États Membres ont aujourd'hui l'occasion de participer à ce débat spécial pour répondre à l'important message du Secrétaire général. | UN | ومن الصــواب أن تتاح للدول اﻷعضـــاء اﻵن الفرصة في إطار هذه المناقشة الخاصة للاستجابة لرسالة اﻷمين العام الهامة. |
64. M. Chaing a ensuite transmis un message du Groupe asiatique. Il a exprimé son respect et sa gratitude à l'égard du travail des rapporteurs spéciaux qui vise à promouvoir et à protéger les droits de l'homme, notant que leur action était fondée sur l'indépendance et l'impartialité. | UN | ٤٦- ثم نقل معالي السفير شينغ رسالة بالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية، فعبر عن احترامه وامتنانه لعمل المقررين الخاصين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، مشيراً إلى أنهم يتصرفون على أساس الاستقلال والنزاهة. |
Combien de fois va-t-on écouter ce message du Barry du Futur ? | Open Subtitles | كم مرة نحن ستعمل الاستماع على هذه الرسالة من باري المستقبل؟ |
Il a conclu par la lecture du message du Secrétaire général. | UN | واختتم كلمته بتلاوة الرسالة التالية من الأمين العام: |
C'est un message du QG. Il s'agit d'une opération prioritaire. Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | وصلت برقية من الأسطول سيدي- ماذا يوجد بها إقرأها سيد ماينيت- |
On a un message du Syndicat pour toi. | Open Subtitles | لدينا رسالة لك من الاتحاد. |
Le message du Secrétaire général a été traduit en thaï et distribué aux médias, y compris anglophones. | UN | وترجمت رسالة اﻷمين العام إلى اللغة التايلندية ووزعت إلى وسائط اﻹعلام الانكليزية والتايلندية. |