ويكيبيديا

    "mesures visant à éliminer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدابير الرامية إلى القضاء على
        
    • التدابير الرامية الى القضاء على
        
    • تدابير القضاء على
        
    • التدابير المتخذة للقضاء على
        
    • تدابير للقضاء على
        
    • التدابير الرامية إلى معالجة
        
    • التدابير الرامية للقضاء على
        
    • التدابير الرامية إلى إزالة
        
    • التدابير للقضاء على
        
    • الإجراءات الرامية إلى القضاء على
        
    • التدابير الهادفة إلى القضاء على
        
    • التدبير الرامية إلى القضاء على
        
    • بتدابير القضاء على
        
    • تدابير ترمي إلى القضاء على
        
    • تدابير تهدف إلى القضاء على
        
    L'Union européenne remercie le Secrétaire général de son rapport sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وأعرب عن شكر الاتحاد لﻷمين العام على تقريره عن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    Point 100 de l'ordre du jour: mesures visant à éliminer le terrorisme international UN البند 100 من جدول الأعمال: التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    Point 108 de l'ordre du jour: mesures visant à éliminer le terrorisme international UN البند 108 من جدول الأعمال: التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    Point 99 de l'ordre du jour: mesures visant à éliminer le terrorisme international UN البند 99 من جدول الأعمال: التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    146. mesures visant à éliminer le terrorisme international 348 UN التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer LE UN التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer LE TERRORISME INTERNATIONAL UN التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Point 105 de l'ordre du jour : mesures visant à éliminer le terrorisme international UN البند 105 من جدول الأعمال: التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard de groupes spécifiques UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز الذي يستهدف فئات محددة
    Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme UN الفريق العامل المعني التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer le terrorisme international UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    Point 107 de l'ordre du jour : mesures visant à éliminer le terrorisme international UN البند 107 من جدول الأعمال: التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer le terrorisme international UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer le terrorisme international UN التدابير الرامية الى القضاء على الارهاب الدولي
    Le second instrument est relatif à la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN والصك الثاني هو اﻹعلان بشأن تدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    Il a également pris note des mesures visant à éliminer la pauvreté et à renforcer la protection sociale. UN ولاحظت أيضا التدابير المتخذة للقضاء على الفقر ورفع مستوى الحماية الاجتماعية.
    L'État partie devrait prendre des mesures visant à éliminer toute forme d'utilisation excessive de la force par les agents des services chargés de faire appliquer la loi. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على جميع أشكال استخدام القوة المفرطة من جانب موظفي إنفاذ القوانين.
    mesures visant à éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme UN التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    Les autorités thaïlandaises appliquent constamment des mesures visant à éliminer l'exploitation des femmes et des jeunes filles dans le commerce du sexe. UN 95 - وتسهر حكومة تايلند على تنفيذ التدابير الرامية للقضاء على استغلال النساء والفتيات الصغيرات في صناعة الجنس التجاري.
    Les conclusions de cette étude sont également mises à profit dans l'élaboration des mesures visant à éliminer les stéréotypes. UN وتُستخدم استنتاجات هذه الدراسة الاستقصائية الاجتماعية عند تخطيط التدابير الرامية إلى إزالة الصور النمطية المتجمدة.
    Face à ce problème grave, l'ONU a adopté un ensemble de mesures visant à éliminer le fléau des mines. UN إزاء هذا التحدي تحركت الأمم المتحدة واتخذت مجموعة من التدابير للقضاء على آفة الألغام.
    Sa délégation a le plaisir d'annoncer une contribution de 100 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de mesures visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. UN وقال إن وفده يســره أن يشــير إلى التبرع المقطوع بمبلغ قدره 000 100 دولار الذي تبرع به هذا العام لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    mesures visant à éliminer le terrorisme international UN التدابير الهادفة إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    mesures visant à éliminer le terrorisme international UN التدبير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    Elle a également exposé les décisions et déclarations de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ayant trait aux mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وأفاد أيضا عن قرارات وإعلانات جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي ذات الصلة بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي.
    Il lui demande également de mettre en œuvre des mesures visant à éliminer la polygamie, conformément à sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. UN وتدعوها أيضا إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، على النحو الذي تدعو إليه التوصية رقم 21 بشأن المساواة في العلاقات المتعلقة بالزواج والأسرة.
    L'instruction générale publiée par le Ministère de l'intérieur en 2007 comprend des mesures visant à éliminer tout ce qui est susceptible de faire obstacle à la liberté de religion et de conviction et à encourager les initiatives en faveur de la coexistence. UN وتشمل التعليمات العامة الصادرة عن وزارة الداخلية في عام 2007 تدابير تهدف إلى القضاء على الحالات التي قد تعيق حرية الدين والمعتقد، وتعزيز العمل على تحقيق التعايش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد