Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire : effectifs militaires et de police au 12 mai 2010 | UN | عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في 12 أيار/مايو 2010 |
Déploiement, relève et rapatriement de 490 membres des unités de police constituées autorisées, de 34 observateurs militaires et de 790 membres de la Police des Nations Unies | UN | بهم، و 34 مراقبا عسكريا؛ و 790 فردا من أفراد شرطة بهم و 33 مراقبا عسكريا و 721 من أفراد شرطة الأمم |
Utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans | UN | 4 - استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في الإغاثة في حالات الكوارث |
Déploiement tardif de contingents et non-déploiement de 12 unités militaires et de 5 unités de police constituées | UN | يعزى الفرق إلى تأخر نشر القوات وعدم نشر 12 وحدة عسكرية و 5 وحدات شرطة مشكلة |
Renforcement de l'efficacité et de la coordination de l'utilisation de moyens militaires et de protection civile en cas d'intervention face à une catastrophe naturelle | UN | تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية |
Augmentation des effectifs militaires et de police | UN | زيادة في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
Compte tenu de l'accroissement des effectifs militaires et de police, il est à prévoir que d'autres sites seront créés. | UN | ونظرا للزيادة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، فمن المتوقع إنشاء مواقع إضافية. |
Appui aux États Membres aux fins de la formation préalable au déploiement des effectifs militaires et de police pour les opérations hors siège | UN | دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية |
Cette estimation est basée sur un effectif de 220 observateurs militaires et de 3 980 membres des contingents. | UN | وتغطـي التقديرات تكاليف 220 مراقبا عسكريا و 980 3 فردا من أفراد القوات العسكرية. |
:: Relève de 115 observateurs militaires et de 16 membres de la police civile | UN | :: تناوب 115 مراقبا عسكريا و 16 ضابط شرطة مدنية |
Relève de 115 observateurs militaires et de 16 membres de la police civile | UN | تناوب 115 مراقبا عسكريا و 16 ضابط شرطة مدنية |
190. Au cours des dernières années, les ressources militaires et de la protection civile ont été utilisées de plus en plus dans le cadre des opérations de secours en cas de catastrophe. | UN | 190 - استخدمت الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في أنشطة الإغاثة في حالات الكوارث بدرجة متزايدة في السنوات الأخيرة. |
ii) Une enquête a été menée auprès de 43 commandants de la MINUSTAH, à savoir le commandant de la force, le commandant adjoint de la force et les commandants de 25 unités militaires et de 16 unités de police constituées. | UN | ' 2` إجراء مسح لـ 43 من قادة البعثة، منهم قائد القوة ونائبه وقادة 25 وحدة عسكرية و 16 من وحدات الشرطة المشكّلة. |
Les gouvernements touchés par les catastrophes utilisent également les moyens militaires et de protection civile internationaux et nationaux. | UN | كما تسخدم الحكومات المتضررة أصول الدفاع العسكري والمدني الوطنية والأجنبية. |
L'Uruguay a fourni 2 400 militaires et policiers aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies ce qui, conjointement avec le personnel de remplacement, représentait quelque 20 % des effectifs militaires et de police totaux. | UN | وقد قدمت أوروغواي نفسها 450 2 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والتي مثلت، مع إحلال الأفراد، نحو 20 في المائة من إجمالي قواتها العسكرية وقوات الشرطة. |
Ces prévisions sont basées sur un taux de vacance de postes de 18 % pour les observateurs militaires et de 20 % pour la police civile. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف معدل شغور قدره 18 في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين و 20 في المائة للشرطة المدنية. |
En premier lieu, il n'a pas été aisé de faire en sorte que les pays qui fournissent des contingents militaires et de police aux opérations de maintien de la paix soient mieux considérés. | UN | أولا، لم يكن من السهولة كفالة قدر أكبر من الاحترام للبلدان المساهمة في عمليات حفظ السلام بوحدات عسكرية ووحدات شرطة. |
Affectation, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 8 observateurs militaires et de 8 membres de la Police des Nations Unies | UN | تمركز عناصر متوسط قوامها 8 مراقبين عسكريين و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
Nous avons fourni des personnels militaires et de police à de nombreuses opérations de maintien de la paix dans le monde entier. | UN | فلقد أسهمنا بأفراد من الجيش والشرطة في العديد من عمليات حفظ السلام على النطاق العالمي. |
Le produit inférieur aux prévisions s'explique par le fait que le nombre moyen de militaires et de membres des unités de police constituées déployés a été plus faible que prévu | UN | ويُعزى السبب في انخفاض حصيلة هذا الناتج إلى انخفاض متوسط نشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة |
Le matériel saisi et confisqué est enregistré dans les registres des magasins de munitions des unités militaires et de police pour en faciliter le contrôle. | UN | ويودع العتاد المضبوط والمصادَر في مخازن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي تشرف عليه. |
Une fois déployés, ces agents fourniraient un appui aux composantes militaires et de police de la Force en facilitant un tel dialogue. | UN | وسيقوم هؤلاء الأفراد بمجرد نشرهم بتقديم الدعم للعنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعَين للقوة فيما يتعلق بتيسير هذا الحوار. |
Une fois encore, le Mouvement appelle à la cessation immédiate de toutes les activités militaires et de la violence. | UN | ومرة أخرى تدعو حركة عدم الانحياز بإلحاح إلى الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف. |
Toutes les unités militaires et de police annoncées devraient être déployées dans le courant de l'année. | UN | ومن المزمع نشر جميع الوحدات العسكرية والشرطية المعلنة خلال هذا العام. |