En Asie, près de 19,2 millions d'hectares de terres ont fait l'objet de transactions impliquant des investisseurs étrangers au cours de la dernière décennie. | UN | وما يقرب من 19.2 مليون هكتار من الأرض في آسيا جرى الاستحواذ عليها في صفقات ضمت مستثمرين أجانب في العقد الماضي. العمل |
Les ressources forestières englobent quelque 41 millions d'hectares de forêt naturelle et un million d'hectares de plantations. | UN | وتشتمل الموارد الحرجية لاستراليا على نحو ٤١ مليون هكتار من الغابات الطبيعية ومليون هكتار من اﻷراضي المزروعة. |
Pour répondre à la demande, il faut augmenter la superficie forestière mondiale d'au moins 15 millions d'hectares en plantations à croissance rapide. | UN | ويلزم لتلبية الطلب المتزايد على الغابات ما لا يقل عن ١٥ مليون هكتار من الزراعات الجديدة السريعة النمو على نطاق العالم. |
La plupart des pays possèdent cependant moins de 4 millions d'hectares, et 16 ont moins d'un million d'hectares de forêt. | UN | ولكن أكثرها يوجد فيه أقل من 4 ملايين هكتار من الغابات لكل منها، ويوجد في 16 منها أقل من مليون هكتار. |
C'est l'une des raisons pour lesquelles plus de 3 millions d'hectares au Burkina Faso sont désormais réhabilités et productifs. | UN | ويمثل ذلك أحد الأسباب وراء إصلاح أكثر من 3 ملايين هكتار من الأراضي في بوركينا فاسو وتحويلها إلى أراضٍ منتجة. |
Des estimations récentes montrent qu'environ seulement 3,5 millions de mètres cubes de bois (5,1 millions d'hectares de forêts) ont été homologués jusqu'ici. | UN | وتشير التقديرات اﻷخيرة إلى أنه حتى اليوم، لم تصدر شهادات إلا لحوالي ٣,٥ مليون متر مكعب من ٥,١ مليون هكتار من الغابات. |
Plus de 775 zones humides ont à présent été recensées, s'élevant au total à près de 53 millions d'hectares. | UN | تم حتى اﻵن تعيين أكثر من ٧٧٥ منطقة من اﻷراضي الرطبة، يبلغ مجموع مساحتها قرابة ٥٣ مليون هكتار. |
Plus de 3,2 millions d'hectares de récoltes sur pied, représentant 16 % de la totalité des terres arables, ont été endommagés jusqu'ici. | UN | وأتلف حتى الآن أكثر من 3.2 مليون هكتار من المحاصيل القائمة، مما يمثل 16 في المائة من مجموع المناطق الصالحة للزراعة. |
En Ukraine, 7,4 millions d'hectares du meilleur sol au monde ont été contaminés par plus de 0,1 curie de radiation au kilomètre carré. | UN | ففي اوكرانيا أصبح ٧,٤ مليون هكتار من أجود اﻷراضــي في العالم ملوثا بأكثر من ٠,١ وحدة نشاط إشعاعي لكــل كيلومتر مربع. |
Quelque 2,2 millions d'hectares ont été traités. | UN | كما عولجت قرابة ٢,٢ مليون هكتار مصابة بالغزو في شرق افريقيا والشرق اﻷدنى. |
Les déserts représentent 34 millions d'hectares de la superficie totale de l'Iran, et les précipitations annuelles sont de 50 millimètres en moyenne. | UN | وتغطي الصحراء ٣٤ مليون هكتار من مجموع مساحة اﻷراضي اﻹيرانية، ويبلغ متوسط هطول اﻷمطار فيها ٥٠ مليمترا. |
On estimait au début des années 80 que les forêts tropicales reculaient au rythme de 11,4 millions d'hectares par an. | UN | وقدر في مطلع الثمانينات أن ازالة الغابات المدارية يتم بمعدل ١١,٤ مليون هكتار سنويا. |
Selon des chiffres publiés récemment, ce recul aurait atteint 17 à 20 millions d'hectares par an à la fin des années 80. | UN | ودفعت التقديرات اﻷخيرة بالمعدل الى أعلى، من ١٧ الى ٢٠ مليون هكتار سنويا في أواخر الثمانينات. |
On estimait au début des années 80 que les forêts tropicales reculaient au rythme de 11,4 millions d'hectares par an. | UN | وقدر في مطلع الثمانينات أن ازالة الغابات المدارية يتم بمعدل ١١,٤ مليون هكتار سنويا. |
Selon des chiffres publiés récemment, ce recul aurait atteint 17 à 20 millions d'hectares par an à la fin des années 80. | UN | ودفعت التقديرات اﻷخيرة بالمعدل الى أعلى، من ١٧ الى ٢٠ مليون هكتار سنويا في أواخر الثمانينات. |
En Turquie, les terres susceptibles d'être irriguées représentent 8,5 millions d'hectares. | UN | وتبلغ إمكانات تركيا في مجال الزراعة المروية حوالي ٨,٥ مليون هكتار. |
Le Gouvernement reconnaît toutefois que le problème des terres abandonnées ou spoliées est encore loin d'être réglé; d'après les estimations provisoires du comité de suivi, près de six millions d'hectares seraient concernés. | UN | وتعترف الحكومة، مع ذلك، بأن مشكلة الأراضي المتخَلَّى عنها أو المُصادرة ما تزال أبعد ما يكون عن التسوية. ووفقاً للتقديرات المؤقتة للجنة المتابعة، فإن الأمر يتعلق بنحو ستة ملايين هكتار. |
On prévoit de créer 197 zones protégées supplémentaires, d'une superficie de 4,2 millions d'hectares. | UN | ومن المتوقع أن تنشأ 197 منطقة محمية جديدة إضافية تغطي مساحة 4.2 ملايين هكتار. |
Les forêts y occupaient environ le tiers de la superficie totale du territoire, soit 304 millions d'hectares. | UN | وتحتل الغابات حوالي ثلث مساحة الأرض، أي 304 ملايين هكتار. |
Sur les millions d'hectares de terres pris aux Mapuches, seuls 140 000 leur avaient été rendus. | UN | ومن بين ملايين الهكتارات التي صودرت من المابوتشيـين، لم يـُرد إلا 000 140 هكتـار. |
L'essence forestière tropicale la plus répandue est l'Eucalyptus spp. qui couvre 10 millions d'hectares dont plus de la moitié au Brésil et en Inde. | UN | وأكثر أنواع الأشجار انتشارا في الغابات المزروعة المدارية هي شجرة الأوكالبتوس حيث تبلغ المساحة المزروعة بها 10 ملايين من الهكتارات. |
Près de 7 millions d'hectares de terres agricoles ont été submergés. | UN | وغمرت المياه أكثر من 17 مليون فدان من الأراضي الزراعية. |
Les pertes les plus marquées ont été enregistrées en Afrique, où 52,6 millions d'hectares, soit 0,7 % de la couverture forestière, ont disparu au cours de la dernière décennie. | UN | حدث الإنحسار الأكبر في أفريقيا حيث إختفى حوالي 6,52 مليون هكتاراً أو ما يعادل 7, في المائة من غاباتها خلال العقد الماضي من الزمن. |
Pendant l'été 2004, en dépit de nombreuses alertes avancées, des essaims de criquets pèlerins ont infesté 10 pays de l'ouest et du nord de l'Afrique et ravagé des millions d'hectares de cultures. | UN | ورغم العديد من التحذيرات المبكرة، اجتاحت أسراب الجراد الصحراوي 10 بلدان شتى في غرب وشمال أفريقيا وأتلفت جانبا كبيرا من ملايين هكتارات المحاصيل في صيف عام 2004. |
. En vertu de la réforme constitutionnelle de 1994, le Gouvernement a rétrocédé près de 4 millions d'hectares de terres à certains des 600 000 autochtones que compte l'Argentine, et envisagerait de restituer 988 400 hectares de plus en 1999 au plus tard. | UN | فقد أعادت الحكومة حتى الآن بموجب قوانين الإصلاح الدستوري لعام 1994 حوالي 4 ملايين أكر لنحو 000 600 نسمة من الشعوب الأصلية في الأرجنتين، وتعتزم الحكومة على ما يذكر تسليم أكثر من 400 988 أكر آخر بحلول عام 1999. |
Les seuls gagnants sont les investisseurs, qui s'emparent de millions d'hectares de terres, des droits aux dernières eaux cristallines du monde et d'une main d'œuvre illimitée au coût le plus faible qui soit. | UN | فالمستثمرون وحدهم هم الفائزون، إذ يحصلون على ملايين الأفدنة من الأراضي، وعلى حقوق في آخر ما تبقى للعالم من مياه بكر، وعلى عمل قسري بلا حدود وبأبخس الأسعار. |