Monsieur, l'ogive est en place, et le missile est armé. | Open Subtitles | سيدي، الرأس الحربي في مكانه، و الصاروخ مسلح |
La portée et la charge utile sont de l'ordre de celles du missile Al-Hussein. | UN | ويعتبر المدى والشحنة المطلقة في هذا النظام شبيهين بنظيرهما في نظام صاروخ الحسين. |
Le dernier missile balistique intercontinental quittera notre territoire d'ici à la fin de 1996. | UN | كما أن آخر قذيفة تسيارية عابرة للقارات ستسحب من أراضينا بنهاية عام ١٩٩٦. |
Nous avons préconisé l'idée d'une zone missile zéro en Asie du Sud. | UN | وقد دعونا إلى اﻷخذ بفكرة إقامة منطقة مجردة من القذائف في جنوب آسيا. |
J'ai tout essayé, le système du missile est toujours bloqué. | Open Subtitles | جرّبت كل شيء، ومايزال نظام الصواريخ مغلق تمامًا |
Canon double de 35 mm, système missile " Amoun " | UN | مدفع مزدوج، عيار ٣٥ ملم، لمنظومة قذائف آمون |
La trajectoire d'un missile balistique est simplement une orbite dont le périgée est situé à l'intérieur de la Terre. | UN | ومسار القذيفة التسيارية هو ببساطة مدار تقع نقطة حضيضه داخل الأرض. |
Entre le missile et les piles à combustible, j'estime une explosion de trois kilotonnes. | Open Subtitles | بين الصاروخ والأنفجار لا يقل عن ثلاثة كيلو مترات قبل الأصطدام |
Quelqu'un a redirigé le missile pour réduire le nombre de victimes. | Open Subtitles | ثمّة أحد غيّر مسار الصاروخ للخروج بأقل عدد ضحايا. |
Si vous pouvez nous emmener à cette rampe de lancement, on peut désamorcer le missile. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانك إيصالنا لمنصة إطلاق الصواريخ، يمكننا نزع أسلحة هذا الصاروخ. |
Par un missile antichar près de Maroun al - Ras | UN | قتل جراء صاروخ مضاد للدبابات قرب مارون الراس |
En pleine nuit par un missile antichar, dans le village de Markabeh au Sud-Liban | UN | قتل ليلا جراء صاروخ مضاد للدبابات في قرية مركبا اللبنانية الجنوبية |
Excusez-moi mais c'est vous qui avez lancé un missile, non ? | Open Subtitles | سامحني ولكن انت من اطلق صاروخ نووي اليس كذلك؟ |
Une arme antisatellite à ascension directe est un missile balistique dont le sommet est équipé d'un < < véhicule de destruction > > . | UN | وسلاح الارتقاء المباشر المضاد للسواتل هو قذيفة تسيارية مزودة بمركبة مدمرة. |
Chaque étape du démantèlement a requis une grande technicité : ainsi, l'extraction de la tête d'un missile reposait sur 162 opérations différentes. | UN | واستلزمت كل مرحلة من مراحل التفكيك درجة عالية من التقنية: بحيث يتطلب استخراج رأس قذيفة واحدة 162 عملية مختلفة. |
Ça ne fait aucune différence. Le missile nous a verrouillé. | Open Subtitles | هذا لا يحدث فارقاً القذائف قد صوبت عليها |
D'après les informations reçues, un missile est tombé sur le territoire de la République islamique d'Iran. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، سقطت أحدى القذائف في أراضي جمهورية إيران الاسلامية. |
Donc tu as travaillé au silo à missile du gouvernement. | Open Subtitles | إذن أنت عملت في أحدى قواعد الصواريخ الحكومية |
Ce type de missile reçoit sur la longueur d'onde 164. 1. | Open Subtitles | هذا الطراز من الصواريخ تتلقى على الطول الموجي لل164.1. |
VII. Missiles et lanceurs de missile | UN | طائرات مقاتلة طائرات عمودية هجومية سفن حربية قذائف وقاذفات |
Une fois le missile arrivé en fin de combustion, le véhicule de destruction va croiser l'orbite du satellite à un moment précis. | UN | وبعد أن تحترق القذيفة فإن المركبة المدمرة تتقاطع في وقت محدد مع مدار الساتل. |
Il en va de même pour les têtes de missile. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الرؤوس الحربية للقذائف. |
J'ai un petit missile de fou avec son nom dessus. | Open Subtitles | لقد حصلت على صاروخاً مجنوناً يحمل إسمها عليه |
Il convient de noter que l'Iraq n'a pas pu produire sur place de moteurs de missile à propergol liquide. | UN | وتجدر الملاحظة أن العراق لم يكن قادرا على إنتاج محركات صواريخ مدفوعة بالوقود السائل محليا. |
L'équipe a inspecté les bâtiments abritant des machines et des équipements et a demandé qu'on lui remette les plans du système électrique du missile Al-Fath. | UN | فتش الفريق البنايات التي تحتوي على المكائن والمعدات وطلب رسومات المنظومة الكهربائية العائدة لصاروخ الفتح.. |
On vient de me dire qu'un missile de croisière contenant l'ogive vient d'être lancé. | Open Subtitles | .لقد عرفت الان أن صاروخا يحمل رأساً نووية قد تم انطلاقه |
Par ailleurs, la mise au point d'un système de défense par missile est en constante progression, au mépris des préoccupations internationales. | UN | بالإضافة إلى هذا، يحقق تطوير نظام الدفاع بالقذائف تقدما مطردا، متحدياً المخاوف الدولية. |
Il dit qu'il n'y avait pas eu de tir de missile dans le secteur avant cet incident. | UN | وقال إنه لم يكن هناك إطلاق للصواريخ في المنطقة قبل هذا الحادث. |
— À 21 h 20, l'aviation militaire israélienne a bombardé les alentours de Yatir, tirant un missile air-sol. | UN | - الساعة ٢٠/٢١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة ياطر ملقيا صاروخي جو - أرض. |