"mobile" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "mobile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميدانية
        
    • المتنقلة
        
    • ميدانية
        
    • الدافع
        
    • دافع
        
    • متنقلة
        
    • متنقل
        
    • المحمول
        
    • المحمولة
        
    • موبيل
        
    • النقالة
        
    • المتحركة
        
    • متحركة
        
    • النقال
        
    • متحرك
        
    Le Comité recommande donc une réduction de quatre agents du Service mobile au titre de l'appui à la mission. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض أربع وظائف من عدد موظفي الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة.
    2 postes d'assistant aux ressources humaines (Service mobile) UN وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للموارد البشرية
    1 agent du Service mobile et 6 agents des services généraux recrutés sur le plan national UN وظيفة من فئة الخدمة الميدانية و 6 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Fort de ce constat, le Gouvernement a procédé à l'extension de cette stratégie mobile dans cinq autres régions du pays; UN واستناداً إلى ذلك، بادرت الحكومة إلى توسيع نطاق هذه الاستراتيجية للرعاية المتنقلة في خمس مناطق أخرى في البلد؛
    On espère également que l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) pourra affecter du personnel de la catégorie du Service mobile à aider le Coordonnateur spécial. UN واﻷمل معقود أيضا أن تقدم هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين موظفي خدمة ميدانية لمساعدة المنسق الخاص.
    En outre, quatre postes d'agent du Service mobile ont été approuvés sans que les ressources financières correspondantes ne soient disponibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية دون أن ترصد لها موارد مالية.
    Transformation de 1 poste d'agent du Service mobile en poste d'administrateur recruté sur le plan national UN الموظفون الدوليون: إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية
    RÉMUNÉRATION CONSIDÉRÉE AUX FINS DE LA PENSION DES AGENTS DU SERVICE mobile FS-7 FS-6 FS-5 UN جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمة الميدانية باﻷمم المتحدة
    Y compris les techniciens du Service mobile chargés des communications. UN مع شمول تقنيي الاتصالات من فئة الخدمات الميدانية.
    Nouveaux postes : 2 agents du Service mobile, 16 agents locaux UN وظائف جديدة: ٢ بالخدمة الميدانية و ١٦ بالرتبة المحلية
    Établissement du barème des traitements du personnel du Service mobile UN تحديد جداول المرتبات بالنسبة لموظفي فئة الخدمة الميدانية
    Les trois postes d’agent du Service mobile qui relevaient précédemment de cette section doivent être transférés à la Section des services généraux; UN وسوف تنقل إلى قسم الخدمات العامة ٣ وظائف من فئة الخدمة الميدانية سبق أن أدرجت تحت هذا القسم؛
    Trois postes du Service mobile et quatre postes d'agent local de technicien radio; UN إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية وأربع وظائف محلية لأخصائيي لاسلكي.
    Cinq postes du Service mobile et trois postes d'agent local de mécanicien automobile; UN إلغاء أربعة وظائف من فئة الخدمة الميدانية وثلاث وظائف محلية لمصلّحي مركبات.
    On estime que 70 % du personnel dans la catégorie des administrateurs et celle du Service mobile seront engagés spécifiquement pour la Mission. UN ومن المتوقع أن تكون نسبة موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات الميدانية المعينين في نطاق البعثة 70 في المائة.
    :: L'autobus-école mobile Don Bosco aide les enfants nomades à Kurnool, en Inde. UN :: تساعد حافلة مدرسة دون بوسكو المتنقلة الأطفال الرحل في كورنول، الهند
    L'ONU financerait sept postes d'administrateur et sept postes locaux du Service mobile. UN وستوفر اﻷمم المتحدة من هذا المجموع تكلفة سبع وظائف من الفئة الفنية و٧ وظائف خدمة ميدانية من الرتبة المحلية.
    Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit. UN وفي هذه الحروب تشكل التضحية بالمدنيين الدافع وراء صراع ما وسبيل خوضه والصورة التي يتجلى فيها.
    Dans aucun des cas, ni le mobile ni l'identité des responsables n'ont pu être déterminés. UN وفي جميع الحالات، لم يتسن التأكد لا من دافع القتل، ولا من هوية المسؤولين عنه.
    Proportion des adultes ayant accès à un service mobile à large bande: 5 % UN نسبة البالغين الذين لديهم خدمة نطاق عريض متنقلة: 5 في المائة.
    On a pu établir, par ailleurs, qu'une autre entreprise d'État, Al-Bachair, avait légitimement acquis un laboratoire sanitaire mobile. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثبت أن مؤسسة عامة أخرى، تدعى مؤسسة البشير، لها مختبر صحي متنقل حازته بصورة قانونية.
    Renégociation d'un contrat de téléphonie mobile et changements dans l'attribution de téléphones portables au personnel UN إعادة التفاوض على شروط عقد لتقديم خدمات الهاتف المحمول وإعادة توزيع الهواتف المحمولة على الموظفين
    Un expert a insisté sur l'immense potentiel de la téléphonie mobile dans ce domaine. UN وأكد أحد الخبراء تحديداً في هذا الصدد على الإمكانات الواسعة لتكنولوجيا الهواتف المحمولة.
    (accent français) : 12 ans chez Lucille à mobile, spécialisé en... comment vous dites ? Open Subtitles 12عام في الاوليمبيات في موبيل وخاصة في 000 ماذا يطلقون عليها ؟
    Il importe que toutes les parties prenantes jouent leur rôle dans la résolution du problème des appareils et accessoires de téléphonie mobile. UN ومن المهم أن يؤدي جميع أصحاب المصلحة الدور المنوط بهم على صعيد معالجة مسألة الهواتف النقالة المستعملة وملحقاتها.
    Installation et entretien d'un réseau de téléphonie mobile UN :: تركيب ودعم نظام عالمي واحد للاتصالات المتحركة
    Des gardes ruraux ou une force d'intervention rapide mobile seraient peut-être nécessaires pour assurer le contrôle de la région. UN ويمكن أن تكون هناك الى حرس ريفيين أو قوة متحركة ذات رد فعل سريع ﻹحكام السيطرة في هذه المنطقة.
    Le téléphone mobile de l'adolescent lui avait été confisqué et il n'avait pas pu prendre contact avec sa famille. UN وقد صودر الهاتف النقال الخاص بالمحتجز المراهق ولم يتمكن من الاتصال بأسرته.
    Pour faciliter la mise en place de formules d'organisation du travail modulables, le Département avait fourni quelque 700 licences mobile Office au personnel linguistique, aux secrétaires des commissions et aux fonctionnaires des conférences. UN وتيسيرا لترتيبات العمل المرنة، وفرت الإدارة نحو 700 رخصة مكتب متحرك لموظفي اللغات وأمناء اللجان وموظفي المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد